И логическое ударение.

Мастера театра неизменно весьма заботились не только о дикции, но и о четком донесении смысла фразы и всего текста роли. В.Г. Сахновский, вспоминая занятия К.С. Станиславского со студийцами, писал: «Время от времени — и это бывало особенно «страшно» для хода репетиции — Константин Сергеевич наклонялся вперед, прикладывал руку к уху и достаточно любезно произносил:

— Как? Не осознаю.

Исполнитель повторял.

— Как? — опять задавал вопросы Константин Сергеевич. — Ничего не осознаю…

Затем он в большинстве случаев приступал к скелетированию фразы, получая донесения и правильного ударения мысли, либо же начинал трудиться над дикцией актера»[17].

Н.В. Гоголь в письме к М.С. Щепкину, говоря о чтении актерам «Ревизора», беспокоился в первую очередь о том, дабы они запомнили «суть всякой фразы, что… внезапно может измениться от одного ударения, перемещенного на второе место либо на второе слово… Необходимо не воображать, а передавать — передавать прежде мысли… Краски положить не тяжело; дать цвет роли возможно и позже.. .»[18]

Законы, каковые оказывают помощь актёру осознать идея автора и правильно передать её в звучащей речи, именуются законами логики речи. Они основаны на законах грамматики: слова, составляющие предложение, связаны по смыслу между собой. Благодаря смысловым связям слова объединяются в группы либо словостишия. Разберем предложение: «Не так долго осталось ждать луна и звёзды потонут в густом тумане».

Смысловые связи слов этого предложения (фразы) будут следующие:

1. звёзды и Луна потонут — это сообщение двух подлежащих со сказуемым.

Все остальные слова группируются по смыслу около сказуемого «потонут».

2. Не так долго осталось ждать потонут.

3. Потонут в тумане.

4. Потонут в густом тумане.

Дабы правильно донести суть данной фразы, мы не можем объединить стоящие рядом, но не связанные по смыслу слова «не так долго осталось ждать» и «луна». «Не так долго осталось ждать» связано со словом «потонут», следовательно, дабы соединить их, мы должны разъединить не связанные по смыслу слова — «не так долго осталось ждать» от слова «луна» и «потонут» от слова «звезды». Слова, не связанные по смыслу между собой, отделяются паузами, каковые именуются логическими, поскольку они содействуют верной передаче мысли фразы. Арестанты между логическими паузами отдельные слова либо словосочетания принято именовать речевыми тактами. Графически логические паузы условимся обозначать наклонной чертой /.

В отечественном предложении логические паузы распределяются следующим образом:

Не так долго осталось ждать / звёзды и луна / потонут в густом тумане.
1-й такт 2-й такт 3-й такт

В данном предложении три речевых такта. Как видим, количество слов в каждом такте возможно различным в зависимости от того, как распределяются логические паузы.

Дабы правильнее выяснить место логических пауз, необходимо не забывать, что в русском языке слова одного словосочетания в предложении не всегда стоят рядом. Так, в отечественном примере словосочетание «не так долго осталось ждать потонут» поделено подлежащим «звезды и луна». Суть предложения делается понятен, в то время, когда в отечественном сознании светло определятся как целые словосочетания, так и их части.

В то время, когда актер либо чтец не хватает вдумчиво трудятся над текстом и разъединяют тесно связанные по смыслу слова либо объединяют слова, относящиеся к различным речевым тактам, в речи появляется бессмыслица. К примеру, подчиняясь ритму стихотворной строки и не вдумываясь в суть фразы, обучающиеся довольно часто допускают такую неточность во фразе из «Евгения Онегина»:

Как подлинный француз, в кармане

Трике привез куплет Татьяне.

Игнорируя паузу, подсказываемую запятой, они объединяют слово «в кармане» со словосочетанием «подлинный француз», разрушая тем самым сообщение слов «привез в кармане»; а не делая паузу по окончании слова «куплет», произносят непонятное «куплеттатьяне». Вся фраза звучит нелепо.

Правильное деление на речевые такты, объединяющие одни слова и разъединяющие другие, проясняют смысл и точность видения:

Как подлинный француз / в кармане

Трике привез куплет / Татьяне.

Сейчас слушателю делается понятен не только именинный сюрприз, но и темперамент того, кто его дарит.

Еще более важной аналитической работы требуют сложные предложения, в особенности в то время, когда смысловая сообщение слов разрывается долгим придаточным предложением. К примеру:

С т о р о ж е в ы е м о г и л ь н ы е к у р г а н ы, каковые в том месте и сям высились над безграничной степью и горизонтом, г л я д е л и с у р о в о и м е р т в о.

А. Чехов.

12 Логическое ударение

Похожие статьи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector