Альбус спит на больничной койке. Гарри сидит рядом с ним, он смущен. Над ними картина, на которой изображен обеспокоенный мужчина. Гарри потирает глаза, поднимается и начинает ходить по помещению. Он потягивает пояснице. А позже он видится глазами с картиной. Гарри выглядит так, как словно бы испуган, что его увидели. Он поражен.
Гарри: Доктор наук Дамблдор.
Дамблдор: Хороший вечер, Гарри.
Гарри: Я скучал по вам. Всегда, в то время, когда я заходил к директору сейчас, ваш портрет был безлюден.
Дамблдор: Ах, ну, мне нравится гулять по вторым своим портретам иногда (Он наблюдает на Альбуса.)Он будет в порядке?
Гарри: Он в отключке двадцать четыре часа, но в целом в порядке. Госпожа Помфри смогла подлатать руку. Она заявила, что это достаточно необычно, поскольку он сломал руку двадцать лет назад, и ей удалось срастить ее в верном направлении. Она говорит, что он будет в порядке.
Дамблдор: Достаточно тяжело, я думаю, замечать, как твой ребенок страдает от боли.
Гарри наблюдает на Дамблдора, а после этого вниз на Альбуса.
Гарри: Я ни при каких обстоятельствах не спрашивал: чтоВы думаете по поводу того, что я назвал его Вашим именем?
Дамблдор: Открыто говоря, Гарри, мне думается, это достаточно тяжёлая ноша для мальчика.
Гарри: Мне нужна ваша помощь. Мне нужен ваш совет. Бэйн говорит, Альбус находится в опасности. Как я могу обезопасисть собственного сына, Дамблдор?
Дамблдор: Из всех людей ты выбрал меня, дабы задать вопрос, как обезопасисть мальчика от ужасной опасности? Мы не можем обезопасисть детей от беды. Боль должна быть и будет.
Гарри: Так что, я обязан находиться и наблюдать?
Дамблдор: Нет. Ты обязан научить его, как встречать жизнь.
Гарри: Как? Он не будет слушать.
Дамблдор: Возможно, он ожидает, дабы ты встретился с ним настоящего.
Гарри хмурится. Он пробует переварить то, что сообщил Дамблдор.
Дамблдор (с эмоцией): Это дар и портретное проклятие… слышать всякое. В школе, вМинистерстве я слышу, как люди говорят…
Гарри: Сплетни обо мне и моем сыне?
на следующий день: Не сплетни. Тревожные слова, беспокойство. Что вам двоим весьма тяжело. Что он злится на тебя. У меня сложилось чувство, что, быть может,ты ослеплен собственной любовью к нему.
Гарри: Ослеплен?
Дамблдор: Ты обязан видеть его таким, какой он имеется, Гарри. Ты обязан заметить, что ранит его.
Гарри: Разве я не видел еготаким, какой он имеется? Что ранит моего сына? (Он думает.) Либо это кто-то, кто ранил моего сына?
Альбус (бормочет во сне): Отец….
Гарри: Это тёмное облако, это так как кто-то, не так ли? Не что-то?
Дамблдор: О, без шуток… Что сейчас значит мое вывод? Я память и картина, Гарри, память и картина. И у меня ни при каких обстоятельствах не было сына.
Гарри: Но мне нужен ваш совет.
Альбус: Отец?
Гарри наблюдает на Альбуса, а после этого обратно на Дамблдора. Но Дамблдор ушел.
Гарри: Нет, куда вы уходите?
Альбус: Мы в больничном крыле?
Гарри обращает внимание на Альбуса.
Гарри (сбивчиво и сумбурно): Да. А ты, ты будешь в порядке. Госпожа Помфри заявила, что для восстановления тебе оптимальнее прописать шоколад… Возможно, ты обязан имеется большое количество шоколада. В действительности, если ты не возражаешь, у меня есть немного… Еще у меня имеется, что тебе сообщить, но, опасаюсь, тебе это не понравится…
Альбуссмотрит на собственного отца. Что же он обязан сообщить? Он решает не принимать участия в диалоге.
Альбус: Прекрасно. Я поразмыслю. (Гарриотламывает шоколад, ест громадной кусок. Альбуссмотрит на собственного отца, онзапутался.) Лучше?
Гарри: Намного. (Он протягивает шоколад собственному сыну. Альбусберет кусок. сын и Отец жуют совместно.) Как твоя рука?
кожный покров сгибает руку.
Альбус: Она чувствует себя замечательно.
Гарри (мягко): Где ты был, Альбус? Словами не передать, что с нами было… Твоя мама весьма встревожена…
Альбусзакатывает глаза, он великий лжец.
Альбус: Мы сделали вывод, что не желаем возвращаться в школу. Мы пологали, что имели возможность бы начать опять – в мире магглов. Но поняли, что мы были неправы… Мы именно возвращались в Хогвартс, в то время, когда вы нашли нас.
Гарри: Вмантиях Дурмстранга?
Альбус: Мантии были… Вообще-то, Скорпиус и я, мы не поразмыслили…
Гарри: А из-за чего, из-за чего вы решили сбежать? Дело во мне? По причине того, что я сообщил?
Альбус: Я не знаю. Хогвартс,в действительности, не самое приятное место, в то время, когда ты ему не подходишь.
Гарри: Это сделал Скорпиус – уговорил тебя сбежать?
Альбус: Скорпиус? Нет.
Гарри наблюдает на Альбуса, пробуя заметить ту самую чёрную ауру, чёрное облако около него, он глубоко вспоминает.
Гарри: Я требую, дабы ты держался подальше от Скорпиуса Малфоя.
Альбус: Что? Скорпиуса?
Гарри: Я не знаю, как вы стали приятелями, но это уже случилось, так что я желаю, дабы вы…
Альбус: Мой лучший приятель? Мой единственный приятель?
Гарри: Он страшен.
Альбус: Скорпиус? Страшен? Ты по большому счету с ним общался? Отец, если ты без шуток думаешь, что он–сын Волан-де-Морта…
Гарри: Я не знаю, кто он имеется, я , что тебе необходимо держаться от него подальше. Бэйн сообщил мне…
Альбус: Какой еще Бэйн?
Гарри: Кентавр с глубокими познаниями в предсказаниях. Он заявил, что около тебя имеется тёмное облако…
Альбус: Тёмное облако?
Гарри: И у меня имеется весьма веские основания считать, что Темнаямагия оживает, и мне необходимо держать тебя вбезопасности. В безопасности от него. В безопасности от Скорпиуса.
Альбус медлит мгновение, а после этого его лицо каменеет.
Альбус: А ну как я не буду? Не буду держаться от него подальше?
Гарри наблюдает на собственного сына, он скоро думает.
Гарри: Вот карта. Раньше ее применяли чтобы творить всякие шалости. Сейчас мы будем применять ее, дабы присматривать за тобой. Доктор наук МакГонагал будет смотреть за каждым твоим перемещением. Всегда, в то время, когда она заметит вас совместно, она ??покажется, всегда, в то время, когда вы постараетесь покинуть Хогвартс, она ??будет тут как тут. Я ожидаю, что ты будешь ходить на занятия – те, каковые ты посещаешь раздельно от Скорпиуса. А все другое время ты будешь проводить в гриффиндорской башне.
Альбус: Ты не можешь вынудить меня пойти в Гриффиндор! Я слизеринец!
Гарри: Не играйся в игры, Альбус, ты знаешь, на каком ты факультете. Если она заметит вас со Скорпиусом, я использую заклинание, которое разрешит мне видеть и слышать каждое ваше перемещение, любой ваш разговор. В также время в моем отделе начнут выяснять, кто же есть подлинным наследником.
Альбус (начинает плакать): Но отец, ты не можешь, это неправильно…
Гарри: Я считал, что я через чур продолжительно был для тебя недостаточно хорошим отцом, по причине того, что ты не обожаешь меня. Лишь сейчас я осознаю, что мне не требуется тебе нравиться, дабы ты меня слушался, по причине того, что я твой папа. И я лучше это знаю. Мне весьма жаль, Альбус. Жаль, что все получается так.
Гарри Орден и Поттер Феникса — Исследуем Хогвартс: Больничное Крыло