Семантические роли

Л. Теньер сравнивал глагол-сказуемое с “маленькой драмой”, в которой есть действующие лица и обстоятельства.

Зная семантику глагола, можно указать состав актантов в модели управления. Можно также заметить, что один и тот же партиципант у глагола не выражается двумя актантами и один и тот же актант не выражает двух партиципантов. Развивая метафору Теньера, можно сказать, что каждый “актер” играет одну “роль”, и одна “роль” может быть сыграна только одним “актером”.

Типичное, часто повторяющееся семантическое отношение партиципанта по отношению к глаголу – это типичная роль (семантическая роль, или просто роль).

Почти нет таких глаголов, у которых два актанта выполняли бы одну и ту же типичную роль по отношению к действию. Например, при одном глаголе не может быть двух актантов со значением активного действующего лица, или со значением “получателя” и т.д. У одного предикатного слова не может быть двух актантов с одной и той же семантической ролью *Я взял книгу тетрадь. Ограничение на единственность возникает из необходимости индивидуализировать события, иметь возможность говорить, сколько событий происходит одновременно в некотором пространстве [Carlson 1998: 37].

Понятие семантической роли было введено в современную лингвистику Чарльзом Филлмором, использовавшим первоначально термин «глубинный падеж». Инвентарь глубинных падежей многократно пересматривался и у разных авторов и в разных теориях сильно различается. [см. Апресян 1968, Филлмор 1981 (1968), 1969, Богданов 1977, Плунгян 2000, Тестелец 2001 и др.]. Обычно в перечень семантических ролей включают следующие единицы:

Агенс – активный, обычно наделенный волей и сознанием участник ситуации, расходующий собственную энергию в процессе деятельности [Плунгян 2000: 165] (солдат бежит; старик разжег костер; сестра рассказала сказку). Агенс – это одушевленный инициатор действия, контролирующий его (способный по своей воле начать его и прекратить), наиболее “влиятельный контролер действия, ср. Он провоцировал меня. Тестом на проверку агентивности может служить императивная конструкция Ты не провоцируй меня, а также использование наречия намеренно, ср. Он намеренно провоцировал меня.

Пациенс – пассивный участник ситуации, претерпевающий изменения в ходе не контролируемых им внешних воздействий [Ibid] (мальчик спит; старик срубил дерево; стена рухнула). Пациенс – это партиципант, больше остальных вовлеченный в действие и претерпевающий в ходе него наиболее существенные изменения по сравнению с другими партиципантами (существование/несуществование, изменение в составе, форме, виде, положении в пространстве и т.п.).

Бенефактив (реципиент) – участник, интересы которого непосредственно затрагивает ситуация (или участник, который должен воспользоваться конечным результатом ситуации), но ни агенсом, ни пациенсом этой ситуации не является [Ibid] (солдату сшили мундир; у осликаукралихвост; у царя заболела дочь). Бенефактив – обычно одушевленный участник ситуации, чьи интересы каким-то образом затронуты в процессе ее осуществления, получающий от нее пользу или вред.

Экспериенцер – участник ситуации, воспринимающий зрительную, слуховую и т.п. информацию [Ibid] (солдат увидел костер; левчует добычу; сестратебя не узнает; мальчикбоится грозы). Экспериенцер – получатель информации при глаголах восприятия или носитель непроизвольного чувства.

Стимул – источник информации при глаголах чувственного восприятия или источник непроизвольного переживания, источник информации для экспериенцера (солдатувидел костер; левчует добычу; сестратебя не узнает; мальчикбоится грозы [Ibid].

Адресат – участник, которому агенс направляет информацию, желая, чтобы он ее воспринял [Ibid] (сестра рассказала мнесказку; покажите гостюего комнату). Адресат – получатель сообщения при глаголах речи.

Реципиент – участник, который становится обладателем пациенса в результате целенаправленной деятельности агенса [Ibid] (дай счастливомуденег;солдат получилписьмо).

Инструмент – участник (обычно неодушевленный), которого агенс использует для осуществления своей деятельности [Ibid] (что написано пером, того не врубишь топором; такие детали изготавливают не токарном станке; все слова аккуратно подчеркни по линейке). Инструмент —неодушевленный объект, с помощью которого осуществляется действие, но который сам не претерпевает изменений при осуществлении действия.

Средство (покрасил охрой).

Причина – участник (обычно неодушевленный или действовавший бессознательно), который является причиной ситуации [Ibid] (дождь затопил посевы; царь обрадовался известию; страх гнал его в путь; от работыкони дохнут; из-за тебямы опять опоздаем.).

Источник – исходный путь движения, место, из которого осуществляется движение [Ibid] (из дома вышел человек; бежим отсюда)..

Цель – место, в которое осуществляется движение, конечный пункт движения [Ibid] (к нам едет гость; опусти письмо в ящик).

Траектория – место, по которому проходит движущийся объект [Ibid] (ехал солдат лесом; грабитель проник в дом через окно).

Место – участок пространства или объект, в котором локализована ситуация в целом [Ibid] (в детстве я жил в деревне;стол стоит не веранде; лифтвмещает 12 человек).

Время (шел всю ночь)

Основание для сравнения (хуже обезьян).

Инвентарь приведенных ролей далеко не полон. Полный перечень семантических ролей составить, по-видимому, невозможно.

Українська мова. Тема №6. Морфологія. Іменник. Прикметник

Похожие статьи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector