Первое состязание

Встав с постели воскресным утром, Гарри начал наряжаться. Делал он это очень невнимательно и отнюдь не сходу сообразил, что пробует натянуть на ногу шляпу вместо носка. Позже, пристроив наконец все детали одежды на соответствующие части тела, он поскорее побежал искать Гермиону и нашёл её в Громадном зале за гриффиндорским столом, где она завтракала вместе с Джинни. Гарри подташнивало, и имеется он не стал, а просто сидел и ждал, в то время, когда Гермиона пошлёт в рот последнюю ложку овсянки, по окончании чего утащил её во двор на очередную прогулку около озера. В том месте он поведал ей и о драконах, и о беседе с Сириусом.

Не смотря на то, что известие о предполагаемых намерениях Каркарова сильно встревожило Гермиону, она однако думала, что первостепенной проблемой являются драконы.

— Давай до тех пор пока что сосредоточимся на том, дабы во вторник к вечеру ты был ещё жив, — в беспокойстве вскрикнула она, — а уж позже будем думать о Каркарове.

Они трижды обошли около озера и всю дорогу старались придумать простое заклинание, которое может утихомирить дракона. В голову ничего не приходило, и тогда они отправились в библиотеку. Гарри притащил все книги по драконоведению, какие конкретно лишь смог найти, сложил их в высоченную стопку, и они с Гермионой приступили к работе.

— Заклинания для стрижки когтей… лечение чешуйчатой гнили… это всё не то, это для психов наподобие Огрида, каковые заботятся об их здоровье…

— Сразить дракона очень тяжело из-за сильнейшего старого волшебства, пропитывающего его толстый панцирь, пробраться под что смогут только весьма замечательные заклятия… а Сириус сообщил: «простое»…

— Давай тогда посмотрим книжки несложных заклинаний, — внес предложение Гарри, отбросив в сторону «Людей, каковые через чур очень сильно обожали драконов».

Он принёс новую стопку литературы, поставил на стол и начал листать все книги попеременно. Над ухом у него безостановочно бормотала Гермиона: «Имеется, само собой разумеется, оборотные заклятия… но что от них толку? Разве что заменить зубы на винную жвачку либо что-нибудь в этом роде, тогда он станет не таковой страшный… беда в том, что — как сообщено в той книге — мало что способно пробраться под панцирь… лучше бы всего перевоплотить его во что-нибудь, но… они такие огромные… это безнадёжно… сомневаюсь, дабы кроме того доктор наук МакГонаголл… в случае если лишь не имеется в виду, что ты сам обязан превратиться? Дабы придать себе дополнительную колдовскую силу? Но это вовсе не простые заклинания, я желаю сообщить, мы их не проходили, я о них знаю лишь вследствие того что пробовала выполнить тесты на С.О.В.У…»

— Гермиона, — через зубы попросил Гарри, — помолчи, прошу вас, хорошо? Мне нужно сосредоточиться.

Но, в то время, когда она замолчала, случилось лишь то, что его голова наполнилась ровным и тщетным гулом, не позволявшим сосредоточиться. Он безнадёжно водил пальцем по оглавлению брошюрки называющиеся «Некогда, а от злобы корчит? Скорая действенная порча»: мгновенное оскальирование… у драконов нет волос… перечное дыхание… от этого лишь огневая мощь усилится… язык-рог… ещё чего не хватало, дать ему дополнительное оружие…

— О, нет, лишь не это!.. Неужто нельзя почитать на своём дурном корабле? — раздражённо вскрикнула Гермиона. В библиотеку только что неуклюже вошёл Виктор Крум. Он кинул на ребят мрачный згляд и уселся в дальнем углу над стопкой книг. — Отправимся из этого, Гарри, давай возвратимся в гостиную… ко мне на данный момент придут его фанатки… как начнут щебетать…

И правда — в то время, когда они выходили из библиотеки, мимо на цыпочках прошествовала стайка женщин в болгарских шарфах, повязанных около талии.

***

Ночью Гарри практически не дремал. Проснувшись в понедельник утром, он — первый раз за всё время — всерьёз поразмыслил о том, дабы убежать из «Хогварца», но, тоскливо вбирая глазами обстановку Громадного зала на протяжении завтрака, представил себе, каково ему будет, если он покинет замок, и осознал, что не сможет этого сделать. Это же единственное место на земле, где он чувствует себя радостным… ну, с родителями ему, само собой разумеется, в своё время также было отлично, но этого он не помнит.

Почему-то, осознание того, что лучше остаться тут и драться с драконом, чем возвратиться на Бирючиновую аллею, сильно помогло, кроме того успокоило. Гарри еле впихнул в себя остатки бекона (горло почему-то отказывалось нормально функционировать), по окончании чего, поднявшись из-за стола в один момент с Гермионой, заметил Седрика, покидающего стол «Хуффльпуффа».

Седрик до сих пор ничего не знает о драконах… единственный из всех чемпионов (в случае если Гарри прав в собственных подозрениях, что госпожа Максим и Каркаров уже сообщили о них Флёр и Круму)…

— Гермиона, встретимся в теплице, — вид удаляющегося Седрика внезапно придал Гарри решимости, — иди, я тебя догоню.

— Гарри, ты опоздаешь, колокол вот-вот прозвонит…

— Я догоню. ОК?

К тому времени, в то время, когда Гарри добежал до подножия мраморной лестницы, Седрик был уже на вершине. Его окружала масса людей друзей-шестиклассников. Сказать при них не хотелось; в том месте были те, кто при встречах с Гарри неустанно цитировал Риту Вритер. Гарри отправился за Седриком на отдалении и заметил, что тот направляется в коридор, ведущий к кабинету заклинаний. Тут у Гарри появилась одна мысль. Он остановился, дотянулся палочку и шепетильно прицелился:

— Диффиндо!

Портфель Седрика лопнул по шву. Книжки, перья, пергамент посыпались на пол. Разбилось пара чернильниц.

— Покиньте, я сам, — раздосадованно сообщил Седрик приятелям, согнувшимся было, дабы оказать помощь ему, — сообщите Флитвику, что я на данный момент подойду…

Именно на это Гарри и рассчитывал. Он запрятал палочку, подождал, пока остальные парни скроются в классе и скоро отправился по коридору, где сейчас не было никого, не считая него самого и Седрика.

— Здравствуй, — поздоровался Седрик, подбирая с полу забрызганный «Курс высших превращений». — У меня портфель порвался… совсем новый, воображаешь?

— Седрик, — заявил Гарри, — первое опробование — драконы.

— Что? — Седрик удивлённо поднял глаза.

— Драконы, — скоро повторил Гарри, опасаясь, что доктор наук Флитвик может выйти взглянуть, что задержало Седрика. — Их четыре, по одному на каждого, и мы должны будем пробраться мимо них.

Седрик глазел на него. В серых глазах Гарри определил ту панику, которую с субботнего вечера испытывал и сам.

— Ты уверен? — охрипшим голосом задал вопрос Седрик.

— Абсолютно, — ответил Гарри, — я их видел.

— Но как тебе удалось определить? Мы же не должны…

— Не имеет значение, — быстро перебил Гарри. Он знал, что у Огрида будут ужасные проблемы, в случае если правда выплывет наружу. — Но знаю не только я. Флёр и Крум также, вероятнее, знают — и Каркаров, и Максим видели драконов.

Седрик, с охапкой заляпанных книжек, пергаментных свитков и перьев в руках, медлительно встал. На плече болтался рваный портфель. Он не отрывал от Гарри взора, в котором сквозило удивление, смешанное с подозрением.

— А из-за чего ты мне это говоришь? — задал вопрос он.

Гарри не поверил собственным ушам. Воистину, если бы Седрик сам видел драконов, у него не появилось бы для того чтобы вопроса. Встретиться с этими чудовищами неподготовленным Гарри не захотел бы кроме того самому злейшему неприятелю — ну, разве, возможно, Малфою либо Злею…

— Это… справедливо, — ответил он Седрику, — дабы все были на равных.

Седрик всё ещё не сводил с него странного взора, в то время, когда Гарри внезапно услышал за спиной привычное клацанье. Он обернулся и заметил, что из соседнего класса выходит Шизоглаз Хмури.

— Идём со мной, Поттер, — раскатисто позвал он. — Диггори, можешь идти.

Не ожидая ничего хорошего, Гарри взглянуть на Хмури. Слышал ли он, о чём они говорили?

— Э-э-э… Доктор наук, мне необходимо на гербологию…

— Ничего, Поттер. В мой кабинет, пожалуйста…

Гарри побрёл за ним, гадая, что сейчас будет. Что, в случае если Хмури захочет определить, откуда ему известно о драконах? И как он поступит: отправится к Думбльдору и донесёт на Огрида либо попросту перевоплотит Гарри в хорька? Что ж, хорьку несложнее пробраться мимо дракона, скучно поразмыслил Гарри, хорёк мелкий, с пятидесятифутовой высоты его и не рассмотришь…

Следом за Хмури он вошёл в его кабинет. Преподаватель прикрыл дверь и повернулся к Гарри, уставившись на него обоими глазами, и чудесным, и обычным.

— Ты поступил весьма благородно, Поттер, — нормально изрёк Хмури.

Гарри не нашёлся, что ответить; таковой реакции он совсем не ожидал.

— Садись, — приказал Хмури, и Гарри сел, оглядываясь по сторонам.

Он бывал в этом кабинете при двух прошлых хозяевах. Во времена доктора наук Чаруальда стенки были сплошь увешаны блестящими, кокетливо подмигивающими фотографиями его самого. А при докторе наук Люпине тут возможно было заметить массу самых необычных существ, представителей сил зла, которых преподаватель добывал, дабы показывать детям на уроках. Сейчас же в помещении пребывало множество на уникальность необычных предметов, по всей видимости, тех самых, которыми Хмури пользовался в бытность аврором.

На рабочем столе стоял громадный треснувший стеклянный волчок. Гарри сходу определил горескоп, у него у самого был такой же, лишь значительно меньше. В углу на мелком столике возвышалось что-то напоминающее очень сильно изогнутую золотую телевизионную антенну. Она тихо гудела. Наоборот Гарри на стене висело зеркало, лишь оно ничего не отражало. В двигались туманные, расплывчатые фигуры.

— Тебе нравятся мои детекторы зла? — спросил Хмури, пристально замечавший за Гарри.

— А что это такое? — Гарри продемонстрировал на изогнутую золотую антенну.

— Сенсор Секретности. В случае если рядом кто-то лжёт либо что-нибудь скрывает, он вибрирует… Тут, само собой разумеется, от него мало проку, через чур много помех — ученики то и дело лгут, из-за чего не выполнили домашнее задание. Гудит с самого моего приезда. Горескоп по большому счету было нужно отключить — всегда свистел. Он сверхчувствительный, ловит мельчайшее шевеление в радиусе мили. Очевидно, он имел возможность поймать и не только детские шалости, — добавил он рокочуще.

— А это зеркало?…

— Это Зеркало Заклятых. Видишь, в том месте рыщут мои заклятые неприятели? Это нестрашно, пока не станут видны белки их глаз. А вот тогда я открываю собственный сундук.

Он кратко, хрипло хохотнул и продемонстрировал на громадный сундук под окном. В сундуке было семь расположенных в ряд замочных скважин. Гарри впал в задумчивость: что же внутри, но следующий вопрос Хмури скоро вернул его к действительности.

— Значит… ты определил про драконов, не так ли?

Гарри заколебался. Как раз этого вопроса он и опасался — но, как он не сообщил Седрику, так не сообщит и Хмури о том, что Огрид нарушил правила.

— Да ничего ужасного, — успокоил Хмури, усаживаясь и со стоном протягивая вперёд древесную ногу, — жульничество — одна из традиций Тремудрого Турнира, так всегда было.

— Я не жульничал, — взвился Гарри, — это… вышло случайно.

Хмури осклабился.

— Я тебя не обвиняю, юноша. Я сначала сказал Думбльдору: сам он может какое количество угодно носиться со собственными возвышенными совершенствами, но Каркаров и Максим этого делать не станут. Сообщат своим чемпионам всё, что удастся выведать. Им нужно победить. Победить Думбльдора. Доказать, что ничто человеческое ему не чуждо.

Хмури опять хрипло хохотнул, и его чудесный глаз с ужасной скоростью провернулся. Гарри проследил за его перемещением, и от этого у него закружилась голова.

— Итак… ты уже придумал, как разобраться с драконом? — задал вопрос Хмури.

— Нет, — согласился Гарри.

— Я тебе подсказывать не планирую, — ворчливо сообщил Хмури. — У меня любимчиков не бывает. Я тебе нужный совет. Правило первое — применяй собственные сильные стороны.

— У меня их нет, — сразу же открестился Гарри.

— Нет уж, прости, — пророкотал Хмури, — в случае если я говорю, что у тебя они имеется, значит, они имеется. Поразмысли-ка. Что ты можешь делать оптимальнее ?

Гарри старательно задумался. Что он может делать оптимальнее ? Ну, это, пожалуй, легко…

— Играться в квидиш, — бесцветно сказал он, — жутко нужное умение…

— Совсем правильно, — Хмури смотрел на него в упор, чудесный глаз практически не шевелился. — Ты чертовски прекрасно летаешь, как я слышал.

— Да, но… — Гарри не отрываясь наблюдал на Хмури. — У меня же не будет метлы, у меня будет лишь палочка…

— А второе правило, — звучно перебил Хмури, — пользуйся ветхими, хорошими, несложными заклинаниями, каковые окажут помощь взять то, что тебе необходимо.

Гарри тупо пялился на преподавателя. А что ему необходимо?

— Ну, давай же, юноша, — тихо сказал Хмури, — соображай… это вовсе не так сложно…

И тогда в голове у Гарри что-то щёлкнуло. оптимальнее он может летать. Он обойдёт дракона по воздуху. Для этого ему пригодится «Всполох». А для этого ему пригодится…

— Гермиона, — шёпотом проговорил Гарри, ворвавшись тремя минутами позднее в теплицу и на бегу извинившись перед доктором наук Спаржеллой, — Гермиона, ты задолжала мне оказать помощь.

— А я что, по-твоему, пробую делать? — шёпотом же ответила она, круглыми тревожными глазами глядя на него поверх дрожащих листьев трепекуста, что обрезала.

— Гермиона, к завтрашнему дню мне необходимо обучиться Призывному заклятию.

***

И они начали обучаться. Они не пошли на обед, а отправились вместо этого в вольный класс, где Гарри, напрягая всю собственную волю, начал заставлять разные предметы подлетать к нему через помещение. Получалось не хорошо. Книжки и перья на полдороге теряли решимость и камнем падали на пол.

— Сосредоточься, Гарри, сосредоточься…

— А я что делаю? — злился Гарри. — Но мне почему-то всё время представляется дракон… огромный, ужасный… Хорошо, попытаемся ещё…

Он желал прогулять прорицания и продолжить практиковаться, но Гермиона категорически отказалась пропускать арифмантику, а оставаться без неё не имело смысла. Исходя из этого было нужно пережить час в обществе доктора наук Трелани, посвятившей полурока разъяснению того события, что позиция Марса по отношению к Сатурну такова, что у людей, рождённых в июле, нет шансов избежать неожиданной, страшной смерти.

— Вот и прекрасно, — звучно заявил Гарри, не сдержавшись, — что неожиданной, не желаю мучиться.

У Рона на мгновение сделался таковой вид, как словно бы он вот-вот засмеётся; определённо, он в первый раз за большое количество дней встретился с Гарри взором, но Гарри всё ещё через чур на него обижался и притворился, что не увидел. Остаток урока он совершил, палочкой призывая к себе под столом всякие мелочи. Ему удалось вынудить муху влететь прямиком к себе в кулак, не смотря на то, что он и не был уверен, что это случилось из-за удач в освоении Призывного заклятия — может, это какая-нибудь муха-дебилка.

По окончании прорицаний, за обедом, он еле впихнул в себя мало еды, а позже вместе с Гермионой — чтобы не было ненужных вопросов, под плащом-невидимкой — возвратился в пустую класс. Они тренировались до полуночи. Имели возможность бы и продолжительнее, но явился Дрюзг и, якобы сделав вывод, что Гарри необходимо, дабы в него кидались различными предметами, принялся швыряться стульями. Гарри с Гермионой быстро ретировались, испугавшись, что шум привлечёт Филча, и возвратились в неспециализированную гостиную «Гриффиндора», по счастью, уже опустевшую.

К двум часам ночи Гарри стоял у камина в окружении горы всяких вещей — книжек, перьев, нескольких перевёрнутых стульев, ветхих наборов побрякушей и Невиллевой жабы Тревора. За последний час Гарри внезапно осознал, в чём секрет Призывного заклятия.

— Уже лучше, Гарри, значительно лучше, — Гермиона смотрелась усталой, но на уникальность довольной.

— В следующий раз, в то время, когда я не смогу освоить какое-нибудь заклинание, ты знаешь, что нужно делать, — отозвался Гарри, кидая обратно рунический словарь, дабы попытаться ещё раз, — пугай меня драконом. Так… — Он в который уже раз поднял палочку. — Ассио Словарь!

Тяжеленный том выскочил из рук Гермионы, промчался по помещению и влетел в руки Гарри.

— Гарри, ты обучился! — восклинула восхищённая Гермиона.

— на следующий день заметим, — сообщил Гарри. — «Всполох» будет значительно дальше от меня, чем все эти штучки, он будет в замке, а я — во дворе…

— Это не имеет значение, — с уверенностью заявила Гермиона, — если ты как направляться, как направляться сосредоточишься, он прилетит. Гарри, прекрасно бы мало поспать… тебе это нужно.

***

Гарри так много думал о Призывном заклятии, что мало позабыл о терзавшем его слепом кошмаре. На следующее утро, но, паника возвратилась полностью. В замке царила воздух напряжённого, но весёлого ожидания. Уроки должны были закончиться в середине дня, дабы у школьников было время добраться до драконьего загона — не смотря на то, что им, само собой разумеется, пока ещё было неизвестно, что их ожидает.

Гарри ощущал необычное отчуждение от остальных, независимо то того, хотели они удачи либо шипели вслед: «Поттер, мы уже приготовили платочки». Это было состояние таковой кошмарной нервозности, что он опасался, как бы не утратить голову, в то время, когда его поведут к дракону, и не начать проклинать всё и вся около.

Время вело себя самым причудливым образом, исчезая огромными кусками: помой-му только что он сидел на первом уроке, истории волшебства, а вот уже идёт на обед… а вот (куда, сообщите на милость, подевалось утро? Последние до-драконьи часы?) через целый Громадной зал к нему спешит доктор наук МакГонаголл. Многие развернули головы.

— Поттер, чемпионы должны безотлагательно спуститься во двор… пора подготовиться к первому состязанию.

— Прекрасно, — Гарри поднялся. Вилка со звоном упала на тарелку.

— Удачи, Гарри, — тихо сказала Гермиона, — всё будет прекрасно!

— Ага, — ответил Гарри совсем чужим голосом.

Вместе с доктором наук МакГонаголл он вышел из Громадного зала. Завуч также была сама не собственная; пожалуй, она смотрелась не меньше встревоженной, чем Гермиона. Спускаясь рядом с Гарри по каменным ступеням навстречу холодному ноябрьскому полудню, она положила руку ему на плечо.

— Основное — не паникуй, — сообщила она, — сохраняй хладнокровие… не забывай, кругом расставлены волшебники, каковые осуществляют контроль обстановку… основное, сделай всё что в твоих силах, и никто о тебе ничего нехорошего не поразмыслит… Ты прекрасно себя ощущаешь?

— Да, — с удивлением услышал Гарри личный голос, — прекрасно.

Доктор наук МакГонаголл вела его по опушке леса к тому месту, где находились драконы, но, в то время, когда они приблизились к рощице, откуда раскрывался вид на загон, оказалось, что его загораживает сравнительно не так давно установленная палатка.

— Ты, Поттер, и остальные чемпионы должны пребывать внутри, — очень сильно дрожащим голосом заявила доктор наук МакГонаголл, — и ожидать собственной очереди. Господин Шульман также в том месте… он поведает вам о… процедуре… Успеха.

— Благодарю, — неживым голосом поблагодарил Гарри. Доктор наук МакГонаголл покинула его у входа в палатку. Он вошёл вовнутрь.

В углу на низкой древесной табуретке сидела Флёр Делакёр. От её простой сдержанности практически ничего не осталось, лицо было бледно и покрыто холодным позже. Виктор Крум смотрелся значительно мрачнее обычного, что, как предположил Гарри, должно было высказывать нервозность. Седрик мерил шагами пол. В то время, когда Гарри вошёл, Седрик слабо улыбнулся ему, и Гарри улыбнулся в ответ, найдя, что мускулы лица трудятся с большим трудом, как будто бы позабыв, как это делается.

— Гарри! Ого-го! — весело возопил Шульман, оборачиваясь к нему. — Входи, входи, будь как дома!

Среди бледных чемпионов Шульман необычным образом напоминал броскую мультипликационную фигуру пара большего, чем необходимо, размера. Он опять облачился в ветхую квидишную форму.

— Что ж, все в сборе — пора снабдить вас информацией! — весело заявил Шульман. — В то время, когда публика займёт собственные места, я предложу каждому из вас данный мешочек, — он потряс мелким мешочком из пурпурного шёлка, — откуда вы дотянетесь фигурку того, с кем вам предстоит встретиться! Они различных… э-э-э… различного вида. Так, что-то ещё я обязан вам сообщить… ах, да… ваша задача добыть золотое яйцо!

Гарри обвёл взором присутствующих. Седрик кивнул один раз, продемонстрировав, что осознал слова Шульмана, и опять принялся расхаживать туда-сюда; он легко позеленел. Флёр Делакёр и Крум по большому счету никак не отреагировали. Возможно, они опасались, что их оторвёт, если они откроют рот — этого, по крайней мере, опасался сам Гарри. А ведь они, в отличие от него, находятся тут по хорошей воле…

Казалось, не прошло и секунды, а мимо палатки уже топотали тысячи ног, слышались оживлённые беседы, шутки, хохот… Гарри ощущал себя так раздельно от этих людей, как словно бы они были существами различных пород. И тогда — по ощущениям, ещё максимум через секунду — Шульман принялся распускать завязки пурпурного шёлкового мешочка.

— Леди вперёд, — он поднёс мешочек к Флёр.

Она запустила вовнутрь дрожащую руку и вытащила маленькую, идеально правильную модель дракона — уэльсского обычного. К шее модели был привязан номер «2». И, потому, что Флёр выказала не удивление, а скорее отчаянную решимость, Гарри осознал, что был прав: госпожа Максим её поставила в известность.

То же самое в отношении Крума: тот извлёк малинового китайского огнешара под номером «3» и, кроме того не моргнув, уставился в пол.

Седрик опустил руку в мешочек и дотянулся серо-голубого шведского тупорыла с номером «1» на шее. Гарри извлёк из мешочка то, что в том месте осталось: венгерского шипохвоста под номером «4». Он взглянуть на собственного дракончика — шипохвост расправил крылышки и обнажил миниатюрные зубки.

— Ну вот! — провозгласил Шульман. — Сейчас любой знает собственного соперника, а номер на шее свидетельствует порядок выхода на поле, ясно? Я на данный момент уйду, по причине того, что я комментирую состязания. Господин Диггори, в то время, когда услышите свисток, на поле и всё, прекрасно? Что ещё… Гарри? Возможно тебя на два слова? Снаружи?

— Э-э-э… само собой разумеется, — ничего не соображая, ответил Гарри, встал и за Шульманом вышел из палатки. Тот отошёл на некое расстояние, остановился между деревьями и по-отечески повернулся к Гарри.

— Как себя ощущаешь, Гарри? Может, тебе что-нибудь принести?

— Что? — кроме того не осознал Гарри. — А… нет, благодарю.

— У тебя имеется замысел? — Шульман заговорщицки понизил голос. — По причине того, что, если не возражаешь, само собой разумеется, я с удовольствием поделюсь с тобой кое-какими идейками. Я имею в виду, — продолжал Шульман, понижая голос ещё посильнее, — ты же у нас малолетка, Гарри… и в случае если я могу чем-то оказать помощь…

— Нет, — отрезал Гарри, да так быстро, что его ответ раздался грубо, — нет, я… уже знаю, что делать. Благодарю.

— Никто не определит, Гарри, — подмигнул Шульман.

— Нет, благодарю, всё прекрасно, — произнося эти слова, Гарри удивился, из-за чего он их без финиша повторяет, тогда как в действительности ему ещё ни разу не было так не хорошо. — У меня имеется замысел, и я…

Где-то вдалеке раздался свисток.

— Батюшки, мне нужно бежать! — спохватился Шульман и умчался.

Гарри отправился к палатке и заметил выходящего Седрика, ещё более позеленевшего. Проходя мимо, Гарри постарался захотеть ему удачи, но выдавил из себя лишь необычный гортанный хрип.

Он возвратился в палатку к Флёр и Круму. Спустя несколько секунд снаружи донёсся рёв толпы, по всей видимости, означавший, что Седрик вошёл в загон и был лицом к лицу с живым прототипом собственной фигурки…

Гарри не имел возможности себе и представить, что сидеть и ожидать будет так плохо. Публика, как единое многоголовое существо, вскрикивала… визжала… ахала, высказывая собственную реакцию на то, что проделывал Седрик, дабы пробраться мимо шведского тупорыла. Крум настойчиво смотрел в пол. Флёр вместо Седрика меряла шагами палатку. А комментарии Шульмана лишь усугубляли неспециализированное состояние… Ужасные картины появлялись в голове у Гарри, в то время, когда он слышал: «о-о-о, чуть не попался, совсем чуть-чуть»… «вот рисковый юноша!»… «хороший движение — жаль, не помогло!»…

А после этого, мин. через пятнадцать, раздался оглушительный шум, что имел возможность означать лишь одно: Седрик обошёл дракона и схватил золотое яйцо.

— Весьма, отлично! — кричал Шульман. — А на данный момент — что нам сообщат судьи?

Но он не стал произносить оценки вслух; по всей видимости, судьи показывали публике таблички.

— Один закончил, осталось трое! — закричал Шульман, в то время, когда снова раздался свисток. — Мисс Делакёр, прошу вас!

Флёр дрожала с головы до ног. В то время, когда она выходила из палатки с высоко поднятой головой и прочно зажатой в руке палочкой, Гарри кроме того почувствовал к ней некую симпатию. Они с Крумом остались вдвоём, сидя у противоположных стен и избегая видеться взорами.

Повторилось всё то же самое… «О, не уверен, что это разумно!» — доносились до них радостные крики Шульмана, — «О!.. Практически что… Сейчас с опаской!.. Святое небо, я думал, она его схватит!»

Через десять мин. трибуны разразились аплодисментами… Значит, Флёр также выполнила задание. Пауза… "Наверное," показывают оценки Флёр… опять рукоплескания… позже, в третий раз, свисток.

— На поле выходит господин Крум! — провозгласил Шульман, и Крум косолапо удалился, покинув Гарри в одиночестве.

Он как-то особенно чутко чувствовал собственное тело; чувствовал, как очень сильно бьётся сердце, как от страха сводит пальцы… и одновременно с этим, глядя на стены палатки и слушая, как бы весьма издали, шум толпы, он как будто бы бы был вне самого себя…

— Весьма смело! — кричал Шульман. Гарри услышал кошмарный, пронзительный крик китайского огнешара. Публика судорожно вдохнула. — Вот это храбрость!.. И… Имеется! Он добыл яйцо!

Рукоплескания осколками разбитого стекла рассыпались в зимнем воздухе. Крум закончил выступление — на данный момент наступит черёд Гарри.

Он поднялся, увидев вскользь, что ноги превратились в желе, и начал ждать. Раздался свисток. Он вышел из палатки. Кошмар его достиг крещендо. И вот уже, миновав рощицу, он вошёл в загон.

Открывшуюся перед ним картину он заметил как словно бы бы в весьма ярком, цветном сне. С трибун, магически воздвигнутых тут с того дня, как он в последний раз стоял на этом месте, наблюдало очень много лиц. А иначе загона злобными жёлтыми глазами на него уставился шипохвост, с полусогнутыми крыльями склонявшийся над кладкой яиц. Ужасный чешуйчатый ящер молотил по земле шипастым хвостом, оставляя отметины длиною в ярд. С трибун мчался ужасный шум, приветственный либо нет, Гарри было всё равняется. Пришло время сделать то, что необходимо сделать… необходимо сконцентрировать всю волю на том, в чём его единственное спасение…

Гарри поднял палочку.

— Ассио Всполох! — прокричал он.

И начал ждать, всеми фибрами души сохраняя надежду, молясь… внезапно не окажется… внезапно метла не прилетит… от окружающего его отделяла какая-то зыблющаяся, прозрачная, жаркая завеса, и от этого лица и загон людей словно бы бы плавали в воздухе…

И внезапно Гарри услышал — к нему со ужасной скоростью мчалась метла. Он повернулся и заметил быстро приближающийся из-за леса «Всполох». Метла ворвалась в загон и выжидательно повисла перед ним. Публика зашумела посильнее… Шульман также что-то кричал… но слух у Гарри больше не трудился так, как нужно… слушать было не требуется, не имеет значение…

Он вскинул ногу на древко и оттолкнулся от почвы. И, практически в то же мгновение, произошла прекрасная вещь…

Когда он полетел вверх, когда ветер начал ворошить его волосы, когда лица публики сделались не более чем булавочными головками телесного цвета, а дракон уменьшился до размеров собаки, Гарри осознал, что не просто покинул почву, но и покинул внизу собственный ужас… он оказался в собственной стихии…

Это — очередной квидишный матч, вот и всё… простой квидишный матч, а шипохвост — очень мерзкая команда соперника…

Он взглянул вниз на кладку, надёжно защищённую передними лапами дракона, и сходу заметил среди цементного цвета яиц одно, сверкающе-золотое. «Итак», — сообщил сам себе Гарри, — «отвлекающий манёвр… отправились…»

Он нырнул. Голова шипохвоста повернулась за ним; он знал, что следует сделать, и своевременно вышел из пике; огненный боеприпас пролетел именно в том месте, где бы был на данный момент он, если бы не свернул… но Гарри было наплевать на опасность… всё равняется что увиливать от Нападалы…

— Великий Скотти, да данный юноша может летать! — закричал Шульман, перекрывая охи и визги. — Господин Крум, вы это видели?

Гарри кружил в вышине; шипохвост смотрел за ним, крутя долгой шеей — в случае если продолжать так достаточно продолжительно, голова чудовища закружится — но лучше не медлить, не то он снова дохнёт огнём…

Чуть шипохвост открыл пасть, Гарри начал спускаться, но в этом случае ему не так очень сильно повезло — огнём, к счастью, не опалило, но дракон ударил хвостом, Гарри шарахнулся в сторону, и один из шипов задел его по плечу, пропорол робу…

Он почувствовал боль, услышал стон и крики с трибун, но порез помой-му был поверхностный… он просвистел сзади дракона, и ему в голову пришла одна идея…

Шипохвостиха не желала взлетать, она через чур опасалась за кладку. Она крутилась, извивалась, сгибала и разгибала крылья, не сводя с Гарри ужасных жёлтых глаз, но покинуть собственных детёнышей опасалась… и однако, нужно вынудить её это сделать, в противном случае ему ни при каких обстоятельствах не добраться до золотого яйца… трюк в том, дабы сделать это медлительно, с опаской…

Он принялся летать перед её носом сперва в одну сторону, позже в другую, не так близко, дабы она постаралась отогнать его огнём, но всё-таки достаточно для того, чтобы дракониха не отводила от него глаз. Её голова с оскаленными зубами, мотаясь из стороны в сторону, смотрела за ним вертикальными зрачками…

Гарри взлетел выше. Голова шипохвостихи встала за ним, шея растянулась во всю длину, качаясь как змея перед факиром…

Гарри встал ещё на пара футов, и чудище издало разочарованный рёв. Он был чем-то наподобие мухи, мухи, которую ей так хотелось прихлопнуть; она забила хвостом, но ей было не дотянуться до Гарри… дракониха плюнула огнём, но он увернулся… челюсти обширно распахнулись…

— Давай же, — понукал Гарри, гипнотизирующе крутясь перед ней, — давай, поймай меня… поднимайся, лентяйка…

И тогда она села на задние лапы, расправила наконец огромные кожистые крылья — размах их был как у маленького самолёта — а Гарри спикировал вниз. Раньше, чем дракониха осознала, что произошло и куда он провалился сквозь землю, Гарри на умопомрачительной скорости подлетел к почва, к кладке, не защищённой когтистыми передними лапами — отпустил древко — схватил золотое яйцо…

И, прибавив скорости, был таков. Он спешил над трибунами, надёжно зажав под нераненной рукой тяжёлую добычу. Ему показалось, что кто-то внезапно опять включил громкость — в первоначальный раз за всё время он нормально слышал шум с трибун. В том месте кричали и рукоплескали так же звучно, как ирландские болельщики на кубке мира…

— взглянуть на это! — кричал Шульман. — Вы лишь посмотрите! Самый юный чемпион первым добыл яйцо! Что ж, это уравнивает шансы мистера Поттера!

К шипохвосту сбегались драконозагонщики, дабы успокоить чудовище. От входа в загон к Гарри, весело размахивая руками, торопились доктор наук МакГонаголл, доктор наук Хмури и Огрид. Кроме того с громадного расстояния было видно, как они радуются. Он полетел над трибунами обратно — барабанные перепонки разрывались от грохота — и мягко приземлился, ощущая на душе такую лёгкость, какой в далеком прошлом не ощущал… Он прошёл через первое опробование и не погиб…

— Это было потрясающе, Поттер! — закричала доктор наук МакГонаголл, когда он слез с метлы — что с её стороны было очень необычной похвалой. Позже она продемонстрировала на его плечо (Гарри увидел, что у неё трясутся руки):

— Тебе нужно безотлагательно пойти к госпожа Помфри, ещё перед тем, как судьи заявят итог… ко мне… она уже, возможно, закончила с Диггори…

— Молодчина, Гарри! — хрипло выговорил Огрид. — Легко молодчина! Против шипохвоста, это ж нужно, ты ж знаешь, Чарли сообщил, это самый страш…

— Благодарю, Огрид, — звучно перебил Гарри, дабы Огрид не проговорился.

Доктор наук Хмури также был весьма доволен, его чудесный глаз танцевал в глазнице.

— Скоро и чисто, Поттер, — рокочуще похвалил он.

— Всё, Поттер, в медпункт, прошу вас, — приказала доктор наук МакГонаголл.

Гарри вышел из загона, всё ещё не в силах отдышаться, и, в дверях соседней палатки, заметил озабоченную госпожа Помфри.

— Драконы! — с отвращением вскрикнула она, затаскивая Гарри вовнутрь. Палатка была разделена на отсеки; через полотно он имел возможность различить силуэт Седрика, тот помой-му не был очень сильно ранен, по крайней мере, он сидел. Госпожа Помфри, безостановочно ворча, осмотрела рану на плече у Гарри:

— В прошедшем сезоне дементоры, сейчас драконы, хотелось бы знать, что ещё они планируют притащить в школу? Ну, тебе весьма повезло… рана поверхностная… лишь необходимо продезинфицировать перед тем, как я её залечу…

Она продезинфицировала порез пурпурной жидкостью, которая щипала и дымилась, а позже ткнула в плечо палочкой, и рана сходу затянулась.

— А на данный момент посиди минутку нормально — посиди, я сообщила. Успеешь ещё определить собственные оценки.

Госпожа Помфри быстро вышла, и Гарри услышал, как она прошла в соседний отсек и задала вопрос:

— Как ты сейчас себя ощущаешь, Диггори?

Гарри не имел возможности усидеть на месте; его переполнял адреналин. Он поднялся и собрался взглянуть, что происходит снаружи, но опоздал дойти до выхода, как вовнутрь ворвались двое: Гермиона, а следом за ней — Рон.

— Гарри, ты был прекрасен! — надтреснутым голосом сказала Гермиона. На щеках отпечатались следы ногтей, по всей видимости, от страха она хваталась за лицо. — Это было легко потрясающе! Правда!

Но Гарри наблюдал на смертельно-бледного Рона. А тот смотрел на Гарри как на привидение.

— Гарри, — весьма серьёзно сообщил Рон, — не знаю, кто поместил твою заявку в чашу, но я уверен, они желали погубить тебя!

И внезапно всё стало так, как словно бы последних нескольких недель просто не было — как словно бы они встретились с Роном в первый раз с того времени, как Гарри был заявлен чемпионом.

— Дошло, наконец? — ледяным тоном сказал Гарри. — Большое количество же времени тебе пригодилось.

Гермиона со страхом стояла посередине, переводя взор с одного на другого. Рон неуверенно открыл рот. Гарри осознал, что Рон планирует извиниться, но внезапно — нежданно — почувствовал, что не желает этого слышать.

— Да всё нормально, — отмахнулся он, раньше, чем Рон успел сказать хоть слово, — забудем.

— Нет, — возразил Рон, — я не должен был…

— Забудем, — повторил Гарри.

Рон жадно улыбнулся, и Гарри улыбнулся в ответ.

Гермиона расплакалась.

— Вот уж не о чем плакать! — сообщил ей поражённый Гарри.

— Вы оба такие дураки! — закричала она и топнула ногой. Слёзы брызнули на робу. Позже — они опоздали этому воспрепятствовать — Гермиона обняла их и убежала, сейчас уже открыто, в голос, рыдая.

— Дурдом, — покачал головой Рон. — Гарри, отправимся, на данный момент заявят твои оценки…

Подхватив Всполох и золотое «яйцо», чувствуя невиданный подъём — кто бы имел возможность поразмыслить час назад, что такое вероятно — Гарри, пригнувшись, вышел из палатки. Рон шагал рядом и быстро-быстро сказал:

— Знаешь, ты был лучше всех, легко никакого сравнения. Седрик сделал какую-то весьма необычную вещь: он перевоплотил камень на земле в собаку… желал, дабы дракон нападал на собаку, а не на него. В смысле превращения это, само собой разумеется, было здорово, ну и наподобие как сработало, раз он всё-таки добыл яйцо, но его ещё и обожгло — дракон на полдороге передумал и решил всё-таки напасть на него, а не на лабрадора, Седрик еле увернулся. А эта Флёр, она постаралась ввести дракона в транс — также наподобие как сработало, он заснул, но позже захрапел, и из ноздри вылетела громадная искра, подожгла Флёр подол, и ей было нужно тушить пожар водой из палочки. А Крум — ты не поверишь, но он кроме того не поразмыслил о том, дабы встать в атмосферу! По окончании тебя, он, предположительно, был лучше всех. Ударил дракона каким-то заклинанием прямо в глаз! Единственное — в то время, когда тот повалился на бок, то раздавил половину яиц — а за это снимаются баллы, их не было возможности портить.

Они подошли к загону, и Рон перевёл дыхание. Сейчас, в то время, когда шипохвоста забрали, Гарри осознал, где сидят пятеро судей — прямо с противоположной стороны, на немного поднятых сидениях, задрапированных золотой тканью.

— Любой ставит оценку от одного до десяти, — поведал Рон, и Гарри, прищурившись, заметил, как первый судья — госпожа Максим — поднимает в атмосферу палочку. Из неё вылетела долгая серебряная лента, свернувшаяся в цифру 8.

— Хорошо! — вскрикнул Рон под аплодисменты с трибун. — Она, возможно, вычла два балла за плечо…

Следующим был господин Сгорбс. Он выпустил в атмосферу цифру 9.

— Здорово! — был рад Рон, ткнув Гарри в пояснице.

После этого, Думбльдор. Он также поставил «9». Трибуны ликовали посильнее, чем когда-либо.

Людо Шульман — «10».

— Десять? — не поверил своим глазам Гарри. — Но… меня же поранили… что он делает?

— Гарри, не жалуйся! — в восхищении вскричал Рон.

Наконец, палочку поднял Каркаров. Он выждал мгновение, а после этого и из его палочки выстрелила в атмосферу цифра 4.

— Что? — гневно выпалил Рон. — Четыре? Ах ты, предвзятый мешок с дерьмом, ты же поставил Круму «10»!

Но Гарри было безразлично, пускай Каркаров ставит ему хоть ноль! То, что Рон возмущался за него, стоило для него все сто баллов. Он, очевидно, не сообщил об этом Рону, но сердце чуть не выпрыгнуло из груди от эйфории. Гарри повернулся к выходу. За него радовался не только Рон… не только гриффиндорцы. На трибунах ликовала практически вся школа. В то время, когда они заметили, через что ему было нужно пройти, они поднялись на его сторону, болели за него равно как и за Седрика… а на слизеринцев наплевать, пускай сейчас говорят, что желают.

— Вы вдвоём на первом месте! Ты и Крум! — вскрикнул выбежавший навстречу Чарли Уэсли, в то время, когда Гарри с Роном направились было назад к школе. — Слушай, мне нужно бежать, я обязан отправить маме сову, я давал слово обо всем поведать — но это было поразительно! Ах, да — мне приказали сообщить тебе, что тебе нужно ещё мало побыть тут… Шульман желает вам что-то сообщить, в том месте, в чемпионской палатке.

Рон заявил, что подождёт, и Гарри опять вошёл в палатку, которая почему-то смотрелась совсем в противном случае, гостеприимной и комфортной. Гарри сравнил собственные ощущения тогда, в то время, когда он уворачивался от шипохвоста и тогда, в то время, когда ожидал в палатке… нечего и думать, ожидание несравнимо хуже.

Флёр, Седрик и Крум вошли совместно.

Половину лица Седрика покрывал толстый слой оранжевой мази, разумеется, лекарство от ожога. Заметив Гарри, он заулыбался: «Молодец, Гарри».

— Ты также, — улыбнулся в ответ Гарри.

— Вы все молодцы, все! — в палатку ворвался Людо Шульман, довольный, как словно бы сам только что победил дракона. — А на данный момент слушайте ко мне. Перед вторым состязанием у вас будет громадной паузу, оно состоится двадцать четвёртого февраля утром — но на протяжении этого перерыва вы должны кое над чем поразмыслить! Если вы пристально взглянуть на золотые яйца, каковые держите в руках, то заметите, что они раскрываются… видите петли? Вы должны разгадать тайную, скрытую в — и тогда определите, в чём состоит следующее опробование, и сможете готовиться! Ясно? Совершенно верно? Что ж, тогда — имеете возможность идти!

Гарри вышел из палатки, и они вместе с Роном отправились по опушке Запретного леса назад к замку, оживлённо говоря. Гарри желал услышать подробности о выступлении вторых чемпионов. Скоро они обогнули рощицу, откуда Гарри в первоначальный раз услышал рёв драконов, и из-за деревьев выпрыгнула какая-то колдунья.

Выяснилось, это Рита Вритер. Сейчас на ней была ядовито-зелёная роба, принципиарное перо страно доходило к ней.

— Поздравляю, Гарри! — вскричала она, сияя. — Возможно тебя практически на одно слово? Как ты себя ощущал, появлявшись лицом к лицу с драконом? И что ты думаешь сейчас о справедливости судей?

— На одно слово? — переспросил Гарри. — Вот оно: гудбай!

И они с Роном направились к замку.

В Оренбурге произошло первое состязание из серии

Похожие статьи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector