Научная речь

Сфера применения научного стиля весьма широка. Это один из стилей, оказывающий сильное и разностороннее влияние на литературный язык. Непрекращающийся научно технический прогресс вводит во общее потребление огромное количество терминов. Компьютер, дисплей, экология, стратосфера, инвестор, транш, солнечный ветер — эти и многие другие термины перешли со страниц особых изданий в повседневный обиход. В случае если раньше толковые словари составлялись в первую очередь на базе языка художественной литературы и в меньшей степени публицистики, то на данный момент описание развитых языков мира нереально не учитывая научного его роли и стиля в жизни общества. Достаточно заявить, что из 600 000 слов авторитетнейшего британского словаря Уэбстера (Вебстера) 500 000 образовывает особая лексика.

Широкое и интенсивное развитие научного стиля стало причиной формированию в его рамках бессчётных жанров, таких, как: статья, монография, учебник, патентное описание, реферат, аннотация, документация, каталог, справочник, спецификация, инструкция, реклама (имеющая публицистики и признаки). Каждому жанру свойственны собственные лично-стилевые черты, но они не нарушают единства научного стиля, наследуя его особенности и общие признаки.

Какие конкретно же требования предъявляет общество к языку науки, к научным текстам и чем эти требования обусловлены?

Развитие правильных способов изучения, коллективный его темперамент, специфика научного мышления, рвение науки оградить себя от проникновения ненаучных способов познания — все это обусловливает наиболее значимые стилевые изюминки языка науки — в первую очередь отвлечённость и обобщенность, логичность, объективность.

отвлечённость и Обобщенность языка научной прозы диктуются спецификой научного мышления. Наука трактует о понятиях, высказывает абстрактную идея, исходя из этого язык ее лишен конкретности. И в этом отношении он противопоставлен языку художественной литературы.

Гипотенуза — сторона прямого треугольника, лежащая против прямого угла.

Датчик фиксирует трансформации температуры.

В первом предложении речь заходит не о конкретной гипотенузе данного, конкретного треугольника, а берется неспециализированный случай, т.е. все прямоугольные треугольники. Во втором предложении характеризуются все датчики данного типа, класса. И весьма характерно применение особенного вневременного, т.е. также обобщенного значения настоящего времени: фиксирует значит не на данный момент, сейчас, но неизменно, неизменно способен фиксировать.

Интеллектуальный темперамент научного познания обусловливает логичность языка науки, выражающуюся в предварительном продумывании сообщения, в строгой последовательности и монологическом характере изложения. В этом отношении научный стиль, как и другие книжные стили, противопоставлен разговорной речи.

Коллективный темперамент современных научных изучений определяет объективность языка науки. Роль авторского я, говорящего, в научном изложении, в отличие, к примеру, от художественной речи, публицистики, разговорного стиля, очень незначительна. Основное — само сообщение, его предмет, результаты изучения либо опыта, представленные светло, четко, объективно, независимо от тех эмоций, каковые испытывал исследователь на протяжении опыта, в ходе написания научной работы Чувства и переживания автора выносятся за скобки, не участвуют в речи. В современной научной статье вряд ли вероятен таковой текст: Результат мне продолжительно не давался. Я бился над ответом тайной пара месяцев.

Точность научной речи предполагает отбор языковых средств, владеющих способностью и качеством однозначности наилучшим образом выразить сущность понятий.

Названные требования к научному стилю определяют его языковой вид.

Лексику научной речи составляют три главных пласта общеупотребительные слова, общенаучные и термины.

К общеупотребительной лексике относятся слова неспециализированного языка, каковые чаще всего видятся в научных текстах. К примеру: Прибор трудится как при высоких, так и при низких температурах. Тут нет ни одного особого слова. В любом научном тексте такие слова составляют базу изложения.

В зависимости от состава читателей часть общеупотребительной лексики изменяется: она значительно уменьшается в работах, предназначенных для экспертов, и возрастает в произведениях, обращенных к широкой аудитории.

Слово в научной речи в большинстве случаев именует не конкретный, лично неповторимый предмет, а класс однородных предметов, т. е. высказывает не частное, личное, а неспециализированное научное понятие. Исходя из этого прежде всего отбираются слова с обобщенным и отвлеченным значением, к примеру:

Химия занимается лишь однородными телами.

Тут практически каждое слово обозначает неспециализированное понятие: химия по большому счету, тела по большому счету.

Общенаучная лексика — второй большой пласт научной речи. В случае если целый лексикон научного стиля представить в виде концентрических кругов, т. е. находящихся один в другом, то внешний круг составит общеупотребительная лексика, а второй, внутренний — общенаучная лексика. Это уже яркая часть языка, либо, как выражаются ученые, метаязыка науки, т. е. языка описания научных объектов и явлений.

При помощи общенаучных слов описываются явления и процессы в различных областях науки и техники. Эти слова закреплены за определенными понятиями, но не являются терминами, к примеру: операция, вопрос, задача, явление, процесс, базироваться, поглощать, слишком общий, ускорение, приспособление и др.

Так, слово вопрос как общенаучное имеет значение то либо иное положение, событие как суждения и предмет изучения, задача, требующая решения, неприятность. Оно употребляется в различных отраслях науки в таких контекстах: к вопросу о валентности; изучить вопрос; узловые вопросы; национальный вопрос; крестьянский вопрос.

Третий пласт лексики научного стиля — терминология. Это ядро научного стиля, последний, самый внутренний круг. Термин воплощает в себе главные изюминки научного стиля и совершенно верно соответствует задачам научного общения.

Термин возможно выяснить как слово либо словосочетание, совершенно верно и конкретно именующее предмет, явление либо понятие науки и раскрывающее его содержание; в базе термина лежит научно выстроенная дефиниция. Как раз последнее событие придает термину строгость, четкость значения благодаря правильному раскрытию всех нужных компонентов понятия.

Слова, не являющиеся терминами, не нуждаются для раскрытия собственного значения в научной дефиниции. Ср., к примеру: любовь, душа, дрожать. Их значение часто поясняется в толковых словарях через синонимы. Дрожать — сотрясаться от нередких и маленьких колебательных перемещений, трястись, испытывать дрожь.

За счет того, что термин обозначает научное понятие, он входит в совокупность понятий той науки, к которой он в собственности. И часто системность терминов оформляется языковыми, словообразовательными средствами. Так, в медицинской терминологии посредством суффикса -ит обозначают воспалительные процессы в органах человека: аппендицит — воспаление аппендикса, червеобразного отростка слепой кишки; бронхит — воспаление бронхов.

Большими изюминками отличается синтаксис научной речи. Необходимость обосновывать, аргументировать высказываемые мысли, обнаруживать следствия и причины разбираемых явлений ведет к преимущественному потреблению сложных предложений, а среди типов сложного предложения преобладает сложноподчиненное как самая ёмкая и характерная для научной речи языковая форма. К примеру, в изучении по эстетике читаем:

Особенное и неповторимое своеобразие музыки среди вторых видов мастерства определяется тем, что, стремясь, как и любой вид мастерства, к самый широкому и всестороннему охвату действительности и ее эстетической оценке, она осуществляет это, конкретно обращаясь к духовной содержательности мира людских переживаний, каковые она с необычайной силой активизирует в собственном слушателе.

Для научного изложения характерна в целом неличная манера. В начале века научное повествование было близко к несложному рассказу о событии. Создатель часто вел изложение от 1-го лица, говорил о собственном состоянии, эмоциях, к примеру:

Я занимаюсь наблюдением над этими животными мною лет, мой глаз весьма изощрился исходя из этого в способности видеть их в том месте, где огромное большая часть не заменит их кроме того тогда, в то время, когда на место нахождения паука обращено внимание наблюдателя (Вл. Вагнер).

Для современной научной речи такая манера не характерна. Авторское я, в большинстве случаев, исключается, его заменяет более скромное и объективное авторское мы, означающее мы с вами, я и аудитория.

Долгий звук мы именуем музыкальным.

Итак, мы имеем теорему…

Значение личного местоимения мы тут так ослаблено, что оно в полной мере возможно исключено: мы именуем — именуется, мы имеем теорему — имеется теорема.

Но неверно было бы думать, что язык науки сух, невыразителен. Ясность его содержится не во внешних словесных украшениях — броских метафорах, примечательных эпитетах, разнообразных риторических оборотах. выразительность и Красота языка научной прозы — в точности и краткости выражения мысли при большой информативной насыщенности слова, в энергии мысли. В течение столетий взаимодействуя с замечательной стихией русского, — пишет доктор наук Г.П. Лыщинский, — наука сумела выработать прекрасный личный язык — правильный, как сама наука, и лаконичный, звонкий, ясный. Я просматриваю, к примеру: детерминированная совокупность, квазиупругое тело, электромашинный усилитель, — и каждое такое словосочетание дает мне, эксперту, страно многостороннюю и страно сжатую чёрта предмета, явления, устройства. Мне думается, по собственной емкости и, в случае если желаете, изяществу язык настоящей науки близок к языку поэтическому, и, по всей видимости, не просто так современная поэзия с радостью допускает на собственные страницы терминологию из научного лексикона.

Итак, научный стиль — необычная и влиятельная разновидность современного русского литературного языка. В случае если раньше литературный язык обогащался в основном за счет диалектов, то сейчас главный источник его пополнения — терминология, особая лексика. За новыми понятиями и предметами в отечественный язык замечательным потоком вливаются новые слова: акселерация, метод, антибиотики, антитело, гидропоника, голограмма, датчик, запрограммировать, канцерогенный, компьютер, лазер, тысячи и микрофильмирование вторых. В большинстве случаев, более 50% новых слов, приходящих в язык, — это терминологическая лексика.

Происходит не только количественное, но и качественное изменение литературного языка под действием научной речи. Научные термины органически врастают в литературный язык, о чем свидетельствует их переосмысление, метафорическое применение: душевная травма, публичный резонанс, моральный вакуум, вирус стяжательства.

Терминология и раньше являлась источником и материалом образных средств языка. Но в наши дни роль ее в этом отношении неизмеримо выросла. Знамение времени — применение терминов в поэзии.

Отечественная измученная почва

Получила у вечности,

Чтобы счастье отсчитывалось от бесконечности,

А не от безотносительного нуля.

(Б. Слуцкий)

Урок 9. Научный стиль речи. Часть 1

Похожие статьи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector