Национальные особенности невербального общения

Видясь с чужестранцами либо посещая другие страны, деловому человеку направляться знать характерную для них мимику, позы и жесты. Легкомысленное обращение с простыми для нас жестами может привести к самым неожиданным последствиям. Усугубляет положение кроме этого и тот факт, что часто одно да и то же ясное перемещение либо жест у различных народов может иметь совсем разное значение.

Так, жест, которым русский сокрушенно демонстрирует пропажу либо неудачу, у хорвата свидетельствует удовольствия и признак успеха. В случае если в Голландии вы покрутите указательным пальцем у виска, подразумевая какую-то глупость, то вас не осознают. В том месте данный жест свидетельствует, что кто-то сообщил весьма остроумную фразу. Говоря о себе, европеец до тех пор показывает рукой на грудь, а японец — на шнобель.

В ряде африканских хохот — это показатель удивления а также замешательства, а вовсе не проявление радости.

Обитатели Мальты вместо слова «нет» легко касаются кончиками пальцев подбородка, развернув кисть вперед. Во Италии и Франции данный жест свидетельствует, что у человека что-то болит.

В Турции и Греции официанту ни за что запрещено показывать два пальца (по вашему разумению — два кофе) — это ожесточённое оскорбление, подобное плевку в лицо.

Самый старый жест — «рога»: указательный пальцы и мизинец выдвинуты вперед, а безымянный и средний пальцы загнуты. Происхождение этого жеста датируется приблизительно шестым-четвертым тысячелетием до нэ. Его изображение возможно встретить в пещерных картинках, на фресках в гробницах этрусков, населявших территорию современной Италии. Утверждают, что в те времена данный жест использовался для отпугивания злых духов.

Со временем старое значение сменилось новым, связанным главным образом с изменой в браке. Показывая «рога» собеседнику, вы обзываете его рогоносцем. Не смотря на то, что данный жест понятен многим народам, все же на вторых континентах им необходимо пользоваться крайне осторожно, потому, что его смогут истолковать в противном случае.

Частенько одинаковый жест имеет не только разное, но и прямо противоположное значение.

Образовав колечко из громадного и указательного пальцев, американцы и представители многих вторых народов информируют нам, что дела «о’кей». Но данный же жест в Японии применяют в беседе о деньгах, во Франции он свидетельствует ноль, в Греции и на Сардинии помогает знаком отмашки, а на Мальте им характеризуют человека с извращенными половыми инстинктами.

В ходе общения представители различных народов кивают головой. У одних народов это есть знаком согласия, а у других (например, у болгар) кивок помогает знаком отрицания. У японцев вертикальное стремительное перемещение головой скорее свидетельствует «я пристально вас слушаю», но не необходимое согласие. Вследствие этого чужестранцы время от времени жалуются: «Как же так, все время мой партнер утвердительно кивал, а как дошло до заключения сделки, оказалось, что он со мной не согласен».

Немцы довольно часто поднимают брови в знак восторга чьей-то идеей. Но то же самое в Англии будет расценено как выражение скептицизма.

Француз либо итальянец, в случае если вычисляет какую-либо идею глупой, ясно стучит по голове. Немец, шлепая себя ладонью по лбу, как бы говорит этим: «Да ты с ума сошел». А англичанин либо испанец этим же жестом показывают, как они довольны собой. В случае если голландец, стуча себя по лбу, вытягивает указательный палец вверх, это указывает, что он по преимуществу оценил ваш ум. Палец же в сторону показывает на то, что у вас «не все в порядке с головой».

Самый экспрессивен язык жестов у французов. В то время, когда француз чем-то восхищен, он соединяет кончики трех пальцев, подносит их к губам и, высоко подняв подбородок, отправляет в атмосферу ласковый поцелуй. В случае если же он потирает указательным пальцем основание носа, то это указывает, что он даёт предупреждение: «Тут что-то нечисто», «Осторожно», «Этим людям нельзя доверять».

Постукивание итальянцем указательным пальцем по носу означает: «Берегитесь, в первых рядах опасность, они что-то замышляют». Но данный же самый жест в Голландии свидетельствует: «Я пьян» либо «Ты пьян», в Англии — секретность и конспирацию.

Перемещение пальца из стороны в сторону в Соединенных Штатах, Италии может означать легкое осуждение, угрозу либо призыв прислушаться к тому, что сообщено. В Голландии данный жест свидетельствует отказ. В случае если нужно жестом сопроводить выговор, указательным пальцем водят из стороны в сторону около головы.

Мы в общении не придаем особенного значения левой либо правой руке. Но будьте осмотрительны на Ближнем Востоке: не вздумайте кому-либо протянуть деньги либо презент левой рукой. У тех, кто исповедует ислам, она считается нечистой, и вы имеете возможность нанести оскорбление собеседнику.

По большому счету в любой культуре жесты неискренности связаны с левой рукой, в то время как правая рука у нас «окультурена», она делает то, что нужно, а левая — то, что желает, выдавая тайные эмоции обладателя. Поэтому, в случае если в беседе с вами собеседник жестикулирует левой рукой, имеется большая вероятность, что он говорит не то, что думает, либо легко очень плохо относится к происходящему. Нужно поменять тему разговора либо по большому счету его прервать.

Время от времени кроме того незначительное изменение жеста может совсем поменять его значение. Так в Англии произошло с жестом из двух пальцев, указательного и среднего, поднятых вверх. В случае если наряду с этим ладонь развёрнута к собеседнику, это страшное оскорбление, а вдруг ладонь повернута к себе, то это первая буква слова «victory» (победа). Мы довольно часто видели, как этим жестом высказывали собственную радость узнаваемые политики, и не забываем лес взметнувшихся «V» над головами приветствующих их приверженцев.

Обычай приветствовать друг друга имеется у всех народов, однако формы приветствия смогут сильно различаться. К примеру, англичане, в то время, когда видятся в первый раз, пожимают друг другу руку. Это относится и к прощанию окончательно. В остальных случаях они в полной мере обходятся без рукопожатий. Как формы приветствия поцелуй и объятия в британском общежитии видятся очень редко.

Если сравнивать с британцами американцы более общительны. Это содействует непринуждённости приветствий и лёгкости знакомства, в то время, когда кроме дружеского рукопожатия в полной мере уместно похлопать знакомого либо не весьма привычного по плечу.

В Чехии по окончании классического приветствия: «Здравствуйте! Как поживаете? Как здоровье?» в ответ слышат целые сетования на сложности в делах, на трудности и заботы. Создается чувство, что у собеседников дела обстоят не хорошо. Но это не верно. Легко чехи при встрече не говорят, что жизнь идет прекрасно, а предпочитают жаловаться на нее, не смотря на то, что это говорится бодрым тоном. Они как бы гордятся трудностями и заботами, потому, что, по их понятиям, без трудностей живут только лентяи, а у важных людей на уме одни заботы.

В Японии рукопожатия не приняты, потому, что японцы вычисляют данный жест инородным. Особенно он неприемлем для дам. И в случае если японцы подмечают обменивающихся рукопожатием дам, у них о таких дамах складывается самое негативное вывод. Такое неприятие рукопожатия в Японии ученые растолковывают двумя обстоятельствоми. Во-первых, японцы избегают пристального прямого взора, который при рукопожатии неизбежен, и, во-вторых, им не нравится манера прикасаться друг к другу.

В Корее рукопожатие употребляется при встречах со привычными, и при знакомстве и на официальных встречах. Показателем уважения наряду с этим есть пожатие руки партнера двумя руками, которое сопровождается легким и достаточно продолжительным ее встряхиванием. Пожатие одной рукой и поддерживание пожимаемой руки второй под локоть кроме этого есть знаком уважения, но носит покровительственный оттенок. Протягивание одной руки для приветствия кроме этого есть выражением вежливости, но свидетельствует, что протянувший руку вычисляет статус того, кого приветствует, ниже собственного.

При пренебрежительном отношении к собеседнику руку в Корее протягивать для приветствия не принято. Похлопывание по плечу в том месте может высказывать пренебрежение в форме покровительства, не смотря на то, что в целом говорит об одобрении. При приветствии кореец, выказывающий уважение, подобно японцу, наклоняется, сгибаясь в пояснице, что позволяет придать направленность взору «снизу вверх» независимо от роста.

Арабы при встрече кроме рукопожатия дотрагиваются ладонью до лба и делают маленькой поклон. Видясь по окончании продолжительной разлуки, они обнимаются и целуют плечи друг друга, а вдруг желают продемонстрировать собственную близость, то еще долго не отнимают руки. При рукопожатии арабы в глаза друг другу не наблюдают, потому что это считается у них показателем нехорошего тона. Пожилые люди, хотя выразить собственный уважение собеседнику, по окончании рукопожатия целуют собственную ладонь, перед тем как дотронуться ею до лба.

В случае если видятся два привычных араба, то они приветствуют друг друга словами: «Мир вам!» либо «Мир вам, милость и изобилие Божья!» Будет невежливо, в случае если приветствующий сообщит: «Мир тебе», поскольку необходимый ответ на приветствие будет «И вам мир!» В случае если араб видится с группой людей, его приветствие должно быть обращено ко всем в один момент, но рукопожатием он обменивается только с двумя-тремя самые почтенными людьми. Ответ на приветствие произносит любой. В том случае, в то время, когда приветствие передается через кого-либо, то взявший его обязан ответить: «И тебе, и ему, и вам мир!»

Разглядим сейчас кое-какие жесты, каковые приняты в европейских государствах, но пара отличаются по значению от бытующих у нас.

Мы привыкли вычислять, загибая пальцы начиная с мизинца. В Европе при счете пальцы левой выбрасываются из центра ладони в сторону. В случае если в счете принимают участие руки, то указательный палец правой руки отводит от центра ладони в сторону сперва мизинец, после этого по порядку другие пальцы. В случае если счет ведется одной рукой, то первым в сторону выбрасывается громадной палец, после этого указательный и т. д.

Поднятая правая рука на уровне плеча либо головы свидетельствует приглашение официанта. То же значение имеет пощелкивание громадным и средним пальцами — жест, что у нас считается оскорбительным. Такую же негативную реакцию у нас вызывает еще один жест приглашения официанта, принятый на Западе, — неоднократное сгибание указательного пальца.

В случае если в отечественных учебных заведениях готовый отвечать ученик либо студент тянет руку, то в европейских школах поднимают указательный палец правой руки. В случае если же по окончании лекции в вузах Германии вы услышите стук кулаков по столам, то это не обструкция преподавателю, а признательность за прекрасно прочитанную лекцию.

Характерные жесты, каковые смогут озадачить либо одурачить иностранца, существуют у арабов. В частности, первое, что завлекает иностранцев в Ливане, это жест отрицания: маленькое резкое перемещение головой назад, поднятые брови и подбородок, цокание языком. Человеку, не обладающему арабским языком, нужно будет столкнуться и с выражением удивления: покачивание головой из стороны в сторону, брови высоко подняты, рот полуоткрыт.

В случае если араб обижен словами собеседника, он может продемонстрировать это следующим образом: одежда на уровне груди подергивается большими и указательными пальцами обеих рук, остальные пальцы легко согнуты и отведены в сторону. А в то время, когда араб возмущен, то у него согнутые в локтях руки с раскрытыми и направленными от себя ладонями быстро поднимаются вверх по обе стороны лица, брови подняты. Вращательное перемещение кистью либо кистями обеих рук при полураскрытых ладонях высказывает озадаченность либо досаду. Освобождение либо отказ от неприятного дела обозначается «очищением» ладоней одна о другую, наряду с этим руки согнуты в локтях.

В случае если араб требует собеседника показать внимание, замолчать либо подождать, он это высказывает так: ладонь выворачивается вверх, пальцы складываются щепотью, их кончики направлены в сторону собеседника, рука движется сверху вниз. Употребляется и второй жест, призывающий к вниманию: согнутая в локте рука приподнимается сбоку мало выше головы, ладонь обращена к виску и полураскрыта. Когда указательные пальцы ребром трутся приятель о приятеля, а остальные пальцы загнуты, то это указывает дружбу, равенство либо сходство.

В случае если в беседе араб доволен успешной фразой говорящего, он хлопает вытянутыми пальцами по его подставленной ладони. При выражении горя араб скидывает головной убор на землю, а его направленная в лицо рука с расставленными пальцами есть жестом проклятия.

Направляющемуся на Ближний Восток чужестранцу направляться иметь в виду, что приглашение приблизиться обозначается так: вытянутая вперед рука обращена ладонью вниз, пальцы делают как бы скребущие по воздуху перемещения. Издали данный жест возможно воспринят в противоположном смысле — как требование уйти. Приказ предъявить документы обозначается ударом ребром ладони по сгибу второй у локтя.

У народов разных культур существуют различные представления об оптимальных расстояниях между собеседниками. К примеру, русские при деловых беседах подходят ближе друг к другу, чем американцы. В противном случае говоря, социальная расстояние для русских меньше, чем для американцев. А вдруг забрать американцев, то у них эта расстояние будет больше, чем, к примеру, у латиноамериканцев. Так, обитатели США обычно ведут разговор, стоя на расстоянии не ближе 60 сантиметров друг от друга. Латиноамериканец в беседе с обитателем США пытается приблизиться к собеседнику, тогда как обитатель США, в случае если его спросить о его впечатлении о латиноамериканце, может ответить, что тот излишне настойчив и претендует на установление родных взаимоотношений. А латиноамериканец с удивлением сообщит, что его собеседник — высокомерный и надменный человек. И оба, так, совершат ошибку, потому, что при беседе нечайно нарушилась привычная для каждого из них расстояние.

По окончании нескольких встреч подобное фальшивое толкование поведения в большинстве случаев исчезает. Алан Пиз, узнаваемый австралийский психолог, приводит описание любопытной сценки, которую ему было нужно наблюдать на протяжении одной из научных конференций. Разговаривали и медлительно передвигались по залу японец и американец. Американец, привыкший к тому, что расстояние при рабочий беседе должна быть равна примерно 90 см, все время делал ход назад, а японец, для которого аналогичная расстояние образовывает 25 см, всегда приближался к нему.

Представители разных народов при беседе предпочитают следующее расстояние:

— близкое расстояние — арабы, японцы, итальянцы, испанцы, греки, французы, обитатели Южной Америки;

— среднее расстояние — британцы, немцы, австрийцы, шведы, жители Швейцарии;

— громадное расстояние — белое население Северной Америки, австралийцы, новозеландцы.

Имеется различия у народов разных культур и в восприятии пространства. Так, американцы привыкли трудиться или в громадных помещениях, л потому что — в случае если помещений пара —лишь при открытых дверях, потому, что они уверены в том, что «американец на работе обязан быть в распоряжении окружающих». Открытый кабинет свидетельствует, что его хозяин на месте и, основное, что ему нечего скрывать. Многие небоскребы в Нью-Йорке полностью выстроены из стекла и просматриваются полностью. Тут все — от директора компании до посыльного — неизменно на виду. Это формирует у служащих в полной мере определенный стереотип поведения, вызывая у них чувство, что «дружно делают одно общее дело».

У немцев подобное рабочее помещение вызывает только недоумение. Классические формы организации рабочего пространства в Германии принципиально иные. Каждое помещение в том месте должно быть снабжено надежными (довольно часто двойными) дверями. Открытая настежь дверь символизирует для немца крайнюю степень беспорядка.

Для американца отказ говорить с человеком, находящимся с ним в одном помещении, свидетельствует крайнюю степень отрицательного к нему отношения. В Англии это общепринятое правило.

Американец, в то время, когда хочет побыть один, уходит в помещение и закрывает за собой дверь. Британец же с детства привык не пользоваться пространством чтобы отгородиться от вторых. Несовпадена данный момент взоров на применение пространства ведет к тому, что чем больше американец замыкается в пространстве в присутствии англичанина, чем настойчивее тот пробует узнать, все ли в порядке.

В Англии американцев вычисляют говорящими несносно звучно, отмечая их интонационную агрессию. Все дело в том, что американцев заставляет так высказываться их полное размещение к собеседнику, и тот факт, что им нечего скрывать. Британцы же, напротив, регулируют звук собственного голоса ровно так, дабы их слышал в помещении лишь один собеседник. В Америке подобная манера ведения делового беседы считается «шептанием» и не вызывает ничего, не считая подозрения.

Так, не зная различий невербального общения у разных народов, возможно легко попасть впросак, обидев либо хуже того, оскорбив вашего собеседника. Чтобы не было этого любой предприниматель (особенно тот, кто имеет дело с зарубежными партнерами) должен быть осведомлен о различиях в трактовке жестов, мимики и телодвижений у представителей делового мира в разных государствах.

Особенности межнационального делового общения

Похожие статьи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector