Комната над часовней

Наблюдатели на башнях больше никаких происшествий не отметили. Солнце медлительно ползло к западу и наконец зашло. Не обращая внимания на бдительность часовых, вблизи Тэнстоллского замка не удалось найти ни одного человека.

В то время, когда наступила ночь, Трогмортона отвели в угловую помещение, окно которой приходилось именно над рвом. Через это окно он со всевозможными предосторожностями вылез; пара мгновений слышен был плеск воды, позже на другом берегу появилась чёрная фигура и поползла прочь по траве. Господин Дэниэл и Хэтч пристально прислушивались еще полчаса. Кругом было негромко. Вестник благополучно выбрался из замка.

Господин Дэниэл повеселел. Он обернулся к Хэтчу.

— Беннет, — сообщил он, — данный Джон Мщу-за-всех — обычный смертный. Он спит. И мы его прикончим.

Целый вечер Дика отправляли то в том направлении, то ко мне; один приказ следовал за вторым. Дик был поражен поспешностью и количеством поручений, с которой нужно было делать их. За все это время он ни разу не встретил ни сэра Оливера, ни Мэтчема, а в это же время он все время думал о них обоих. Сейчас он грезил лишь об одном — как возможно скорее удрать из Тэнстоллского замка Мот, но ему хотелось перед бегством поболтать с сэром Оливером и с Мэтчемом.

Наконец, с лампой в руке, он поднялся в собственную новую помещение. Помещение была просторная, с низким потолком, достаточно мрачная. За окном был ров; не обращая внимания на то, что окно это пребывало весьма высоко, в него была вделана металлическая решетка. Постель была прекрасной: одна подушка была набита пухом, вторая — лавандой; на красном одеяле были вышиты розы. На протяжении стенку находились шкафы, закрытые на ключ и завешенные чёрными коврами. Дик обошел всю помещение, немного поднял любой ковер, прощупал каждую стенке, постарался открыть любой шкаф. Он убедился, что дверь крепка и что запирается она на хороший засов; позже поставил лампу на подставку и опять осмотрел все.

Чего для его поселили в данной комнате? Она больше и лучше, чем его прошлая. Либо, возможно, это ловушка? Нет ли тут потайного входа? Правда ли, что тут водится привидение? По пояснице у него заходили мурашки. Прямо над его головой, на плоской крыше, раздавались тяжелые шаги часового. Внизу были своды часовни; рядом с часовней пребывала зала, из которой, непременно, вел потайной движение; если бы в том месте не было потайного хода, как бы имел возможность тот глаз смотреть за Диком из-за ковра? Очень возможно, что движение ведет в часовню, а из часовни ко мне, в эту помещение.

Он ощущал, что дремать в таковой комнате — безрассудство. Держа оружие наготове, он сел в углу около двери. В случае если на него нападут, он дорого реализует собственную жизнь.

Наверху, на крыше башни, раздался топот ног, позже чей-то голос задал вопрос пароль. Это сменился караул.

И сразу же Дик услышал, как кто-то скребется в его дверь; до него донесся шепот:

— Дик, Дик, это я!

Дик отодвинул засов, отворил дверь и разрешил войти Мэтчема. Мэтчем был весьма бледен; в одной руке он держал лампу, в второй кинжал.

— Закрой дверь! — тихо сказал он. — Скорее, Дик! Замок полон шпионов. Я слышал, как они шли за мной по коридорам, я слышал их дыхание за коврами.

— Успокойся, — ответил Дик, — дверь закрыта. Покамест мы в безопасности. Но, среди этих стен быть в безопасности нереально… Я искренне рад тебя видеть. Клянусь небом, я считал, что тебя уже нет в живых. Где тебя прятали?

— Не все ли равняется, — ответил Мэтчем. — Мы с тобой встретились, а все другое не имеет значение. Но, Дик, знаешь ли ты, что тебя ожидает? Тебе заявили, что они планируют сделать с тобой на следующий день?

— на следующий день? — переспросил Дик. — Что они планируют делать на следующий день?

— на следующий день либо этой ночью, не знаю, — сообщил Мэтчем. — Я знаю лишь, что они планируют убить тебя. Знаю с полной достоверностью: я слышал, как они шептались об этом. Они практически прямо мне об этом говорили.

— Вот как! — сообщил Дик. — По правде сообщить, я и сам догадывался.

И он поведал Мэтчему все, что произошло с ним за сутки.

В то время, когда он кончил, Мэтчем встал и без того же, как Дик, прощупал стенки.

— Нет, — сообщил он, — не видно никакого входа. А в это же время я не сомневаюсь, что вход имеется. Дик, я останусь с тобой. И если ты погибнешь, я погибну с тобою. Я могу оказать помощь тебе, видишь, я похитил кинжал! Я буду драться! А если ты найдёшь какую-нибудь лазейку, через которую возможно уползти, либо окно, через которое возможно спуститься, я с удовольствием встречу любую опасность и убегу с тобой.

— Джон, — сообщил Дик, — клянусь небом, Джон, ты наилучший, самый верный и самый храбрый человек во всей Англии! Дай мне руку, Джон.

И он без звучно забрал Мэтчема за руку.

— Если бы нам добраться до окна, через которое спустили вестника! — сообщил он. — Веревка, должно быть, еще в том месте. Это все-таки надежда.

— Тес! — тихо сказал Мэтчем.

Они прислушались. Внизу под полом что-то скрипнуло, умолкло, позже скрипнуло снова.

— Кто-то ходит в помещении под нами, — тихо сказал Мэтчем.

— Под нами нет помещения, — ответил Дик. — Мы будем над часовней. Это мой убийца идет по тайному ходу. Пускай приходит! Я с ним расправлюсь!

И он заскрежетал зубами.

— Потуши свет, — сообщил Мэтчем. — Может быть, он какнибудь выдаст себя.

Они потушили обе лампы и притаились, остановившись в неподвижности. Осмотрительные шаги под полом были прекрасно слышны. Они то приближались, то удалялись. Наконец скрипнул ключ в замке, и все смолкло.

Позже опять раздались шаги, и внезапно через узкую щелку между половицами в дальнем углу помещения хлынул свет. Щелка становилась все шире; потайной люк открылся, и свет хлынул еще бросче. Показалась сильная рука, державшая на весу люк. Дик натянул арбалет и ожидал, в то время, когда покажется голова.

Но тут все смешалось. Где-то в дальнем финише замка Мот раздались громкие крики; сперва кричал один голос, позже к нему присоединилось еще пара голосов; они повторяли какое-то имя. Данный шум, по всей видимости, встревожил убийцу. Потайной люк закрылся, под полом раздался звук быстро удаляющихся шагов.

Мальчики взяли отсрочку. Дик глубоко набрался воздуха в этот самый момент лишь прислушался к суматохе, которая спасла их. Крики не утихали, а, наоборот, становились все громче. По всему замку бегали люди; везде рукоплескали двери. И, заглушая целый данный шум, гремел голос сэра Дэниэла, кричавший:

— Джоанна!

— Джоанна? — повторил Дик. — Какая Джоанна? Тут нет никакой Джоанны и ни при каких обстоятельствах не было. Это что может значить?

Мэтчем молчал. Казалось, он целый ушел в себя. не сильный свет звезд, сиявших за окном, не проникал в тот угол помещения, где сидели мальчики, и в том месте была полная тьма.

— Джон, — сообщил Дик, — я не знаю, где ты был целый сутки. Видел ты эту Джоанну?

— Нет, не видал, — ответил Мэтчем.

— И ничего о ней не слышал? — настаивал Дик.

Приближались шаги. Господин Дэниэл на дворе все еще кликал громовым голосом Джоанну.

— Ты не слыхал о ней? — повторил Дик.

— Слыхал, — сообщил Мэтчем.

— Как дрожит твой голос! Что с тобой? — задал вопрос Дик. — Нам весьма повезло, что они ищут эту Джоанну. Она отвлекла их от нас.

— Дик! — вскрикнул Мэтчем. — Я погибла! Мы оба погибли! Бежим, пока не поздно. Они не успокоятся, пока не отыщут меня. Нет! Разреши войти меня к ним одну! Они меня схватят, а ты убежишь. Разреши войти меня одну, Дик! Хороший Дик, разреши войти меня к ним!

Она уже нащупала рукой засов, в то время, когда Дик наконец все осознал.

— Клянусь небом, — вскрикнул он, — ты вовсе не Джон! Ты Джоанна Сэдли! Ты та девчонка, которая не желала выйти за меня замуж!

Женщина молчала и не двигалась. Дик также молчал, позже заговорил опять.

— Джоанна, — сообщил он, — ты мне спасла жизнь, а я тебе. Мы оба видели, как течет пролитая кровь. Мы были с тобой приятелями, были и неприятелями,

— не забываешь, я чуть не побил тебя ремнем. И все время я вычислял тебя мальчиком. Но сейчас смерть моя близка, и перед смертью я желаю сообщить тебе, что ты наилучшая и самая храбрая женщина на земле, и, в случае если б лишь я остался жить, я был бы радостен жениться на тебе. Но что бы мне ни было суждено — жизнь либо смерть, — ты знай: я обожаю тебя!

Она ничего не ответила.

— Ну, скажи же, Джон. Будь хорошей девочкой, сообщи, что ты обожаешь меня!

— Разве я была бы тут. Дик, если бы не обожала тебя? — вскрикнула она.

— В случае если нам удастся спастись, — продолжал Дик, — мы поженимся. В случае если суждено погибнуть, погибнем. Вот и все. Но как ты нашла мою помещение?

— Я поинтересовалась у госпожи Хэтч, — ответила она.

— На эту женщину возможно положиться, — сообщил Дик. — Она не выдаст тебя. У нас еще имеется время…

Но сразу же, как бы в опровержение его слов, по коридору раздались шаги, и кто-то ударил в дверь кулаком.

— Она тут! — услышали они чей-то голос. — Откройте, мастер Дик! Откройте!

Дик молчал и не двигался.

— Все кончено, — сообщила женщина и обняла Дика.

Люди друг за другом планировали у двери. Наконец явился сам господин Дэниэл, и все притихли.

— Дик, — закричал рыцарь, — не будь ослом! И семь дремлющих дев проснулись бы от для того чтобы шума. Мы знаем, что она тут. Открой дверь!

Дик молчал.

— Вышибайте дверь! — сообщил господин Дэниэл.

Солдаты стучали в дверь кулаками и ногами. Дверь была сделана прочно и закрыта на крепкий засов, и все же она упала бы, в случае если б снова не вмешалась будущее. Среди грохота ударов раздался внезапно крик часового; на башне закричали, зашумели, и по сей день же в ответ целый лес наполнился голосами. Возможно было поразмыслить, что жители лесов берут приступом замок Мот. И господин Дэниэл со собственными солдатами, покинув дверь, бросился защищать стенки замка.

— Мы спасены! — вскрикнул Дик.

Он схватил обеими руками древнюю кровать и постарался переместить ее с места, но она не поддалась.

— Помоги мне, Джон, — сообщил он. — В случае если тебе дорога жизнь, собери все собственные силы и помоги мне!

С трудом переместили они тяжелую дубовую кровать и приставили ее к двери.

— Так еще хуже, — безрадосно сообщила Джоанна. — Он придет к нам через потайной движение.

— Нет, — ответил Дик. — Он не решится выдать тайну этого хода своим солдатам. Мы сами удерем этим ходом… Слушай! Наступление кончилось. Да, пожалуй, и не было никакого нападения.

Вправду, никакого нападения не было; легко несколько солдат, утративших сэра Дэниэла на протяжении битвы при Райзингэме, возвратилась, наконец, в замок. Темнота помогла им пройти через лес. Их разрешили войти в ворота, и сейчас они слезали во дворе с коней под стук копыт и звон доспехов.

— Он на данный момент возвратится, — сообщил Дик. — Скорее в потайной движение!

Он зажег лампу, и они состоялись в угол помещения. Щель найти было не тяжело, поскольку через нее все еще проникал не сильный свет. Дик выбрал клинок попрочней, засунул его в щель и приложив все возможные усилия надавил на рукоять. Доска поддалась и приоткрылась. Ухватившись за нее руками, они открыли ее совсем.

За ней показывалось пара ступеней, на одной из которых стояла лампа, забытая тем, кто приходил убить Дика.

— Иди вперед, — сообщил Дик, — и возьми лампу. Я отправлюсь за тобой и закрою дверь.

Они двинулись в путь. Чуть Дик захлопнул за собой люк, как опять раздались громовые удары, — это вышибали дверь его помещения.

КУПОЛ ХРАМА вблизи! Что то совершенно верно убрали! Воскресенский храм — ОБРУШЕНИЕ!

Похожие статьи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector