Кай и герда играют.

Воздействие первое

Перед занавесом появляется сказочник. Он в сюртуке, при шпаге, в широкополой шляпе.

Сказочник. Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре! Разрешите представиться, я – сказочник. Сейчас вы заметите сказку о Снежной королеве. Это сказка и грустная и радостная, и радостная и грустная. В ней участвуют девочка и мальчик, мои ученики. Позже принцесса и принц. И я забрал с собой шляпу и шпагу.Раскланивается. После этого мы заметим разбойников. Добывает пистолет.

Исходя из этого я вооружен. Пробует выстрелить; пистолет не стреляет.

Он не стреляет, и это отлично, по причине того, что я терпеть не могу шума на сцене. Помимо этого, мы попадем в вечные льды, исходя из этого я надел свитер. Осознали? Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре. Ну-с, вот как словно бы и все. Возможно затевать… Да, самое основное я и забыл! Мне прискучило все говорить да говорить. Сейчас я буду показывать сказку. И не только показывать – я сам буду принимать участие во всех приключениях. Как же это так? А весьма легко. Моя сказка – я в ней хозяин. И самое увлекательное то, что придумал я пока только начало да кое-что из середины, так что, чем кончатся отечественные приключения, я и сам не знаю! Как же это так? А весьма легко! Что будет, то и будет. Вот и все!.. Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре!

Сказочник исчезает. Раскрывается занавес. Бедная, но опрятная помещение на чердаке. Громадное замерзшее окно. Неподалеку от окна, поближе к печке, стоит сундук без крышки. В этом сундуке растет розовый куст. Не обращая внимания на то что стоит зима, розовый куст в цвету. Под кустом на скамеечке сидят девочка и мальчик. Это Кей и Герда. Они сидят, взявшись за руки.

Кай и Герда играются.

Кай.Герда, слышишь? Ступени скрипят.

Герда. Погоди, погоди… Да!

Кей. И как радостно они скрипят! А в то время, когда соседка шла жаловаться, что я разбил снежком окно, они скрипели вовсе не так.

Герда. Да уж! Тогда они ворчали, как собаки.

Кей. А сейчас, в то время, когда идет отечественная бабушка…

Герда. …ступени поскрипывают, как скрипочки!

Кей. Ну, бабушка, ну, скорей же!

Герда. Ну, ну, бабушка, живей.

Стук в дверь.

Герда. Для чего это она стучит? Она так как знает, что мы не запираемся.

Кей. Она желает нас напугать. А мы ее напугаем. Давай спрячемся.

Герда. Давай!

Фыркая, дети скрываются за сундук с розовым кустом. Дверь раскрывается, и в помещение входит человек в тёмном сюртуке. На лацкане сюртука блещет громадная серебряная медаль. Он, принципиально важно подняв голову, оглядывается.

Кей (вылетает из-за ширмы на четвереньках). Гав-гав!

Герда. Бу! Бу!

Человек в тёмном сюртуке, не теряя выражения холодной важности, подпрыгивает от неожиданности.

Человек(через зубы). Что это за бессмыслица? Отвечайте же, невоспитанные дети!

Кей. Простите, но мы вежливые…

Герда. Мы весьма, весьма вежливые дети! Здравствуйте! Садитесь, пожалуйста!

Человек. Вежливые дети: «а» – не бегают на четвереньках, «б» – не кричат «гав-гав», «в» – не кричат «бубу» и, наконец, «г» – не кидаются на незнакомых людей.

Кей. Но мы пологали, что вы бабушка!

Человек. Бред! Я вовсе не бабушка. Где розы?

Герда. Вот они.

Кей. А для чего они вам?

Человек( рассматривает розы ). Вправду ли это живые розы?

«А» – издают запах, характерный этому растению, «б» – владеют соответствующей раскраской и, наконец, «в» – растут из подобающей земли. Живые розы… Ха!

Герда. Слушай, Кей, я опасаюсь его. Это не добрый колдун.

Кей. Герда, ну вот, честное слово, нет.

Герда. Давай убежим.

Кей. Стыдно.

Человек откашливается. Герда вскрикивает.

Человек неожиданно отворачивается от цветов, и не торопясь, двигается к детям.

Кей. Что вам угодно?

Герда. Мы не дадимся.

Человек. Бред!

Человек двигается прямо на детей, каковые в кошмаре отступают.

Голос из передней. Дети! Чья это меховая шуба висит на вешалке?

Кей и Герда(весело). Бабушка! Скорей, скорей ко мне!

Голос. Соскучились? Не выбегайте, я с мороза. (Появляется на лестнице) Ну, вот и я.

Человек. Здравствуйте, хозяйка.

Бабушка. Здравствуйте, господин…

Человек. …Коммерции советник. Вам повезло, хозяйка. Вы бедны, очевидно?

Бабушка. И да и нет. Деньгами – небогата. А…

Советник. А другое бред. Перейдем к делу. Я выяснил, что у вас среди зимы расцвел розовый куст. Я беру его.

Бабушка. Но он не продается.

Советник. Бред.

Бабушка. Неужто вы так любите цветы?

Советник. Вот еще! Да я их терпеть не могу.

Бабушка. Так для чего же тогда…

Советник. Я обожаю уникальности! На этом я разбогател. Летом лед уникальность. Я реализовываю летом лед. Зимою уникальность цветы. Итак, ваша цена?

Бабушка. Я не реализую вам розы.

Советник. А вот реализуете.

Бабушка. А вот ни за что!

Советник. Бред! Вот вам десять талеров. Берите! Быстро!

Бабушка. Не заберу.

Советник. Двадцать.

Бабушка отрицательно качает головой.

Тридцать, пятьдесят, сто! И сто мало? Ну, прекрасно – двести. Этого на весь год хватит и вам и этим противным детям.

Бабушка. Это весьма хорошие дети!

Советник. Бред! Вы поразмыслите лишь: двести талеров за самый обычный розовый куст!

Бабушка.Эти цветы подарил отечественный приятель сказочник. А подарки не продаются. Эти розы – отечественная радость, господин советник.

Советник. Бред, бред, бред! Деньги – вот это радость. Я вам предлагаю деньги, слышите – деньги! Осознаёте – деньги!

Бабушка. Господин советник! Имеется вещи более сильные, чем деньги.

Советник. При таких условиях вы… вы… безумный старая женщина, вот кто вы…

Кей (глубоко обиженный, кидается к нему). А вы… вы… Бабушку все уважают! А вы рычите на нее, как…

Бабушка. Кей!

Кей (сдерживаясь). … Как плохой человек.

Советник. Хорошо! Я: «а» – отомщу, «б» – не так долго осталось ждать отомщу и «в» – страшно отомщу. Я дойду до самой королевы. Вот вам!

Советник бежит и в дверях сталкивается со сказочником. Яростно.

А, господин сказочник! Сочинитель сказок, над которыми все издеваются! Это всё ваши штуки! Это и вам не останется без следа.

Сказочник (культурно кланяясь советнику). Снип-снап-снурре,

Советник. Что?

Сказочник. Пурре-базелюрре!

Советник. Бред! Удирает.

Сказочник. Здравствуйте, бабушка! Здравствуйте, дети! Вас огорчил коммерции советник? Не обращайте на него внимания. Что он нам может сделать? Смотрите, как радостно розы кивают нам головками. Они желают сообщить нам: все идет прекрасно. Мы с вами, вы с нами – и все мы совместно.

Кей. Советник заявил, что он дойдет до самой королевы. О какой это королеве он сказал?

Сказочник. Я пологаю, что о Снежной королеве. Он с ней в громадной дружбе. Так как она ему поставляет лед.

Герда. Ой, кто это стучит в окно. Я не опасаюсь, но все-таки сообщите: кто же это стучит в окно?

Бабушка. Это легко снег, девочка. Метель разыгралась.

Кей. Пускай Снежная королева лишь попытается ко мне войти. Я посажу ее на печь, и она сходу растает.

Сказочник (вскакивает). Правильно, мальчик! Снежная королева не посмеет ко мне войти! С тем, у кого горячее сердце, ей ничего не сделать!

Герда. А вы видели Снежную королеву?

Сказочник. Видел.

Кей. Поведайте.

Сказочник. Прекрасно. Слушайте.

Начинает говорить сперва нормально и сдержанно, но неспешно, увлекаясь, принимается размахивать руками.

Было это в далеком прошлом, весьма в далеком прошлом. Мама моя, так же как и ваша бабушка, ежедневно уходила трудиться к чужим людям. в один раз я решил подождать маму на улице. Я присел на ступени и начал ждать. Было тихо-тихо, так негромко, как не редкость лишь зимний период. И внезапно – как засвистит ветер, как полетит снег! Казалось, что он падает не только с неба, а летит от стенку, с почвы, из-под ворот, отовсюду. Я побежал к дверям, но тут одна снежинка стала расти, расти, и превратилась в красивую даму.

Кей. Это была она?

Герда. А как она была одета?

Сказочник. Она была в белом с головы до ног. Громадная белая муфта была у нее в руках. Громадный алмаз блистал у нее на груди. «Вы кто?» – крикнул я. «Я – Снежная королева!

Сейчас меркнет свет. Звон разбитого стекла. Музыка. Снег, белея, влетает в разбитое окно.

Голос бабушки. Нормально, дети. на данный момент я закрою окно

Сказочник. Я зажгу свет!

Вспыхивает свет. Все вскрикивают. Красивая дама стоит среди помещения. Она в белом с головы до ног. Громадная белая муфта у нее в руках. На груди, на серебряной цепочке, блещет громадный алмаз.

Кей. Кто вы?

Герда. Как вы пришли?

Дама. Простите, я стучала, но меня никто не слышал.

Герда. Бабушка сообщила – это снег.

Дама. Нет, я стучала в дверь именно тогда, в то время, когда у вас погас свет. Я испугала вас?

Кей. Ну вот, ни капельки.

Дама. Я счастлива этому; ты храбрый мальчик. (спускается с лестницы)

Здравствуйте, господа!

Сказочник пробует заговорить, но дама делает повелительный символ рукой, и он отшатывается и умолкает.

Бабушка. Здравствуйте, госпожа…

Дама. Имеете возможность именовать меня баронессой.

Бабушка. Здравствуйте, госпожа баронесса. Садитесь, пожалуйста.

Дама. Благодарю вас.

Бабушка. Не угодно ли чаю, госпожа баронесса?

Дама. Нет, ни за что! Так как он тёплый. Мне говорили, что, не обращая внимания на собственную бедность, вы держите приемыша.

Кей. Я не приемыш!

Бабушка. Он говорит правду, госпожа баронесса.

Дама.Но мне говорили так: девочка – ваша внучка, а мальчик…

Бабушка. Да, мальчик не внук мне. Но ему не было и года, в то время, когда родители его погибли. Он остался совсем один на свете, госпожа баронесса, и я забрала его себе. Он вырос у меня на руках, он такой же родной мне, как моя единственная внучка…

Дама. Эти эмоции делают вам честь. Но вы совсем ветхая и имеете возможность погибнуть.

Кей. Бабушка вовсе не ветхая.

Герда. Бабушка не имеет возможности погибнуть.

Дама. Тише. В то время, когда я говорю, все должно умолкнуть. Осознали? Итак, я беру у вас мальчика.

Кей. Что?

Дама. Я одинока, богата, детей у меня нет – данный мальчик будет у меня вместо сына. Вы, само собой разумеется, согласитесь, хозяйка? Это выгодно вам всем.

Кей. Бабушка, бабушка, не отдавай меня, дорогая! Я не обожаю ее, а тебя так обожаю! Розы ты да и то пожалела, а я так как целый мальчик! Я погибну, если она заберёт меня к себе…

Герда. Бабушка, бабушка, не отдавай его. Ну, пожалуйста!

Бабушка. Да что вы, дети! Я, само собой разумеется, ни за что не дам его.

Кей. Вы слышите?

Дама. Не нужно так торопиться. Поразмысли, Кей. Ты будешь жить во дворце, мальчик. Много верных слуг будут повиноваться каждому твоему слову. В том месте…

Кей. В том месте не будет Герды, в том месте не будет бабушки, я не отправлюсь к вам.

Дама (поднимается). Ну что же! Пускай будет по-вашему. Оставайся тут, мальчик, если ты так этого желаешь. Но поцелуй меня на прощанье.

Сказочник делает ход вперед. Дама останавливает его повелительным жестом.

Ты не желаешь?

Кей. Не желаю.

Дама. Ах, вот как! Я-то сперва считала, что ты храбрый мальчик, а ты, выясняется, трус!

Кей. Я вовсе не трус.

Дама. Ну, тогда поцелуй меня на прощанье.

Герда. Не нужно, Кей.

Кей. Но я вовсе не хочу, дабы она считала, что я опасаюсь баронесс.

Смело подходит к баронессе, поднимается на цыпочки и целует её.

Дама. Молодец!

Целует Кея. За сценой свист и вой ветра, снег стучит в окно. Смеется.

До свидания, господа. До скорого свидания, мальчик!

Скоро уходит.

Сказочник. Какой кошмар! Так как это была она, она, Снежная королева!

Бабушка. Полно вам говорить сказки.

Кей. Ха-ха-ха! Смотрите, как смешно, отечественные розы завяли. А какие конкретно они стали некрасивые, противные, фу! Срывает одну из роз и швыряет ее на пол.

Бабушка. Розы завяли, какое несчастье! Бежит к розовому кусту.

Кей. Как смешно бабушка переваливается на ходу. Это прямо утка, а не бабушка.

Герда. Кей! Кей!

Кей. Если ты заревешь, я дерну тебя за косу.

Бабушка. Кей! Я не определю тебя.

Кей. Ах, как вы мне все надоели. Да оно и ясно. Живем втроем в таковой конуре…

Бабушка. Кей! Что с тобой?

Сказочник. Это была Снежная королева! Это она, она!

Герда. Отчего же вы не сообщили…

Сказочник. Не имел возможности. Она протягивала ко мне руку, и мороз пронизывал меня с головы до ног, и язык отнимался, и…

Кей. Бред!

Герда. Кей! Ты говоришь как советник.

Кей. Ну, и весьма рад.

Бабушка. Дети, ложитесь дремать! Уже поздно. Вы начинаете капризничать. Слышите: разом умываться и дремать.

Герда. Бабушка… Я сперва желаю выяснить, что с ним!

Кей. А я отправлюсь дремать. У-у! Какая ты некрасивая, в то время, когда плачешь…

Герда. Бабушка…

Сказочник (выпроваживает их).Дремать, дремать, дремать.

Кидается к бабушке.

Вы понимаете, что с ним? В то время, когда я поведал собственной маме, что меня желала поцеловать Снежная королева, мама ответила: прекрасно, что ты не разрешил ей этого. У человека, которого поцелует Снежная королева, сердце застывает и преобразовывается в кусок льда. Сейчас у отечественного Кея ледяное сердце.

Бабушка. Этого не может быть. на следующий день же он проснется таким же хорошим и радостным, как был. (уходит)

Сказочник. А вдруг нет? Нет, Снежная королева, я не дам тебе мальчика! Мы спасем его! Спасем! Спасем!

Вой и свист метели за окном быстро улучшается.

Не испугаемся! Вой, свисти, пой, колоти в окна, – мы еще поборемся с тобой, Снежная королева!

Занавес.

Воздействие второе

Перед занавесом лежит камень. Герда, весьма утомленная, медлительно выходит из-за портала. Опускается на камень.

Герда. Вот теперь-то я осознаю, что такое – одна. Никто мне не сообщит: «Герда, желаешь имеется?» Никто мне не сообщит: «Герда, дай-ка лоб, думается, у тебя жар.» Никто мне не сообщит: «Что с тобой? Из-за чего ты сейчас такая грустная?» В то время, когда встречаешь людей, то все-таки легче: они расспросят, поболтают, время от времени накормят кроме того. А эти места такие пустынные, иду я с самого восхода солнца и никого еще не встретила. Ворон (выходит из разреза занавеса, говорит глухо, легко картавя). Здравствуйте, девушка!

Герда. Здравствуйте, сударь.

Ворон. Простите, но вы не бросите в меня палкой?

Герда. О, что вы, само собой разумеется, нет!

Ворон. Приятно слышать! А камнем?

Ворон. Ха-ха-ха! Разрешите почтительнейше поблагодарить вас за вашу необычнейшую учтивость. Красиво я говорю?

Герда. Весьма, сударь.

Ворон. Ха-ха-ха! Это оттого, что я вырос в парке королевского дворца. Я практически придворный ворон. А невеста моя – настоящая придворная ворона. Но, прошу прощения, вы чем-то огорчены? Рассказываете, рассказываете, я хороший ворон, – а что если я смогу оказать помощь вам.

Герда. Ах, если бы вы имели возможность оказать помощь мне отыскать одного мальчика!

Ворон. Мальчика? Рассказываете, рассказываете! Это весьма интересно. Очень весьма интересно!

Герда. Видите ли, я ищу мальчика, с которым я совместно выросла. Мы жили так дружно – я, он и отечественная бабушка. Но в один раз – это было прошедшей зимний период – он забрал санки и ушел на городскую площадь. Он привязал вои санки к громадным саням. Кони рванулись, сани понеслись… и больше никто ни при каких обстоятельствах их не видел. Имя этого мальчика…

Ворон. Кей…

Герда. Откуда вы понимаете, что его кличут Кей?

Ворон. А вас кличут Герда.

Герда. Да, меня кличут Герда. Но откуда вы все это понимаете?

Ворон. Отечественная родственница, сорока, страшная сплетница, знает все, что делается на свете, и все новости приносит нам на хвосте. Так определили мы и вашу историю.

Герда (вскакивает). Вы, значит, понимаете, где Кей? Отвечайте же! Отчего вы молчите?

Ворон. Т-ссс!

Герда. Что такое?

Ворон. Дайте-ка мне послушать! Да, это летит ко мне она. Я определю шум ее крыльев. Уважаемая Герда, на данный момент я познакомлю вас с моей невестой – придворной вороной. Она будет счастлива… Вот она…

Кай и Герда играются в догонялки 29.03.18

Похожие статьи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector