Две ступени во владении литературным языком.

1) уровень качества верной речи

2) уровень качества целесообразной речи, «хорошей речи».

3) неточности и речевые недочеты

4) культура всех видов речевой деятельности

5) база – словари СРлитературногоЯ

1. Первой ступенью во владении ЛЯ яв-ся усвоение качеств верной речи. В соответствии с нормами действительности, языка и мышления выделяют: точность, логичность, правильность речи.

Точность – истинность информации, хорошее знание фактов, ситуации

Логичность – последовательность и связность изложения, соответствие правилам формальной логики

Правильность – соответствие языковым нормам (орфоэп, орфогр, пунктуац, лекс, словообр, морфол, синт).

2. Вторая ступень освоения ЛЯ. Предп. Соблюдения стилистических норм, носят не твёрдый темперамент, тяжелее усвоение:

-уместность – предполагает соответствие речи условиям общения учет предмета, аудитории, правильности выбора стиля. «Подлинный вкус состоит не в безотчетном отвержении какого-либо слова, оборота, но в сообразности и чувстве соразмерности» Пушкин (но не дословно)

-краткость – отсутствие элементов не вызываемых потребностями выражения мысли

-достаток – применение разнообразных единиц языка (обращение без повторов)

-доступность – ясность, популярность и доходчивость, зависит от структуры фразы: и разных факторов объёма, от наличия терминов либо иноязычных слов, скорости речи (120 слов в 60 секунд)

-образность – применение переносных значений, художественно-изобразительных приемов, фигур речи. Воздействует на эмоции слушателя.

-благозвучие – обращение, в которой нет скопления немузыкальных звуков, звукосочетаний, категория национального, обусловлено совокупностью языка.

-своеобразие – печать личности автора, проявление личных линия.

3. Неточности и речевые недочеты. Нарушение качеств первой ступени именуется неточностями. Несоответствие качествам второй ступени – речевые недочеты.

Самый распростр. Лексические неточности:

1) немотивированная замена слова («обратно» вместо «снова»)

2) смешение паронимов (одеть/надеть, факт/фактор)

3) словосочинительство (непокорство вместо непокорность)

4) тавтологии (масло масленое)

5) плеоназм (разнокоренные сочетания двух слов, одно из которых избыточно: моя автобиография)

6) потребление многозначных слов в контексте не устр. – полисемии…? (глава отбирает лучший скот – то ли выбирает, то ли забирает).

Фразеологические неточности:

1) нарушение грамматической формы и лексического состава (тяжелый сизифов труд)

2) искажение грамматической формы (дети заморили червячков)

3) контолимация???? (переплетение напр. Играть роль и иметь значение – это имеет громадную роль — неточность)

Морфологические неточности:

1) неправильное образование форм слов (чего/что, граммов/грамм)

Синтаксические – нарушение построения слсч либо предложения

1) необходимо склонять оба слова (в городе Краснодар)

2) несовпадение субъекта дееприч. Оборота с субъектом глагола (Придя в поликлинику, старухе нездоровилось).

3) смешение косвенной речи и прямой

Стилистических недочетов большое количество, они разнообразны:

1) неоправданная патетика

2) неуместное исп-е канцеляризмов, канцеляритов

3) многословие

4) повторы

5) потребление иноязычной лексики

6) отступление от благозвучия

7) отступление от своеобразия, речевые штампы – затертые экспрессивные выражения, частотность которых ведет к потере экспрессивности

4. Культура речи. Связана не только с говорением, но и с ост. Видами речевой дея-ти. Принять различность лингвистичские и паралингвистические проявления культуры речи.

Лингв. Соблюдение норм.

Паралингв. Прояв-е культуры говорения как речевой этикет, дикция, темп, интенсивность речи, культура письма как почерк, пространственное распространение текста, поля, промежутки, соблюдение красной строчка, средняя скорость письма – около 20 слов в 60 секунд.

Неприятность – потребление прописных букв и строчных.Довольно часто потребление прописных неоправдвнно. Исчезают кавычки: «Мы у магазина “Светлана”». Неприятность – неразличение дефиса и тире.

Деятельно заимствуются символы из других систем – @, J и др.

Культура слушанья. Внимание к говорящему, к методам поддержания диалог (Япония, дама на ТВ как третий человек в беседе для кивания), полноценность слушанья – 20 мин. при контактной, 5-7 мин. при дистанционной беседе.

Культура чтения сводится к скорости. Выделяют ознакомительное, выборочное и аналитическое чтение.

Храм Шаолинь из телеальманаха «Около Света Клуба Путешественников» СССР 1989

Похожие статьи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector